Хромосомное зло
Шрифт:
И спутники его, казалось, прониклись этой атмосферой. Несмотря на то, что пребывание здесь началось со взаимной недоброжелательности, сейчас они шли рядом, и Малыш Менестрель даже снял и перебросил через плечо пиджак. Джеб Стюарт Хо никогда не видел его таким расслабленным.
Им теперь все чаще попадались аборигены: то катили бочки по тропе, то несли узлы, то просто переходили с одного поля на другое с вилами или мотыгами на плечах. Никто не заговаривал с путниками, но каждый одарял быстрой доброжелательной улыбкой. Джеба Стюарта Хо не очень удивляло крайнее сходство между всеми людьми,
Они дошли до подножия зиккурата. Здесь не оказалось так называемого главного входа. В ближайшей к ним стене – не менее четырех арочных портиков плюс полдюжины небольших квадратных отверстий, а также два пандуса и три лестничных пролета. Джеб Стюарт Хо обернулся к Страннику:
– Ты можешь предположить, куда нам идти?
– Понятия не имею! – Старик повернулся к Малышу Менестрелю: – А ты знаешь?
Малыш Менестрель посмотрел на него, подумал и встряхнул головой:
– Ничего я не знаю.
Они двинулись в обход здания, вышли к следующей стороне его квадратного основания. И здесь их встретил целый набор лестниц и входов. Джеб Стюарт Хо беспомощно озирался. Малыш Менестрель ухмылялся:
– Почему бы просто не войти и не побродить внутри?
Джеб Стюарт Хо пристально взглянул на него:
– Вряд ли это будет прилично.
Малыш Менестрель пожал плечами. Джеб Стюарт Хо подошел к человеку, шедшему мимо с узлом за спиной:
– Прости, друг, не скажешь ли, где мне найти кого-то из властей?
Тот улыбнулся Джебу Стюарту Хо:
– Нет власти, кроме Благословенного. – И пошел своей дорогой.
Малыш Менестрель расхохотался и, шатаясь, стал ходить кругами. Джеб Стюарт Хо был ошарашен. Он сделал еще одну попытку – подошел к фигуре в синем одеянии, толкающей тачку:
– Где я могу найти Благословенного?
Человек с тачкой улыбнулся:
– Благословенный в каждом из нас, брат мой.
Малыш Менестрель закачался от восторга и хлопнул Джеба Стюарта Хо по плечу:
– Смотри-ка, они еще дурнее, чем ты.
– Не понял, – с удивлением воззрился на него Джеб Стюарт Хо.
Менестрель так зашелся от хохота, что обессилел:
– Еще бы, где тебе понять.
Джеб Стюарт Хо сконфуженно оглядывался. Думал, как ему сформулировать вопрос, чтобы узнать то, что его интересует. Он остановил прохожего, ухватив за синее одеяние:
– Не поможете ли мне, прошу вас?
Носитель синего одеяния обернулся к нему с улыбкой:
– Чем же, брат мой?
– Мы путники из внешнего мира, пришельцы в Квахале. Нам бы нужно убежище, еда и кое-какая информация.
– Странствующие?
– Да.
Молодой человек в синем нахмурился:
– Никогда до сих пор не встречал странствующих. Может, подождете здесь? Я пойду и посоветуюсь по этому вопросу…
Джеб Стюарт Хо кивнул. Молодой человек заспешил прочь. Они ждали. От нагретых солнцем стен из черного камня исходило тепло. Фигуры в синих одеяниях проходили мимо. Они замедляли шаг, улыбались, но в остальном не обращали
Малыш Менестрель не разделял его энтузиазма. Засунул большие пальцы рук за пояс, ногами он пинал камни мостовой.
– У меня такое ощущение, что это место мне не понравится.
Странник ухмыльнулся на его слова:
– Почему не рискнуть подняться на гору.
Малыш Менестрель горестно ухмыльнулся:
– Думаю, что пока, по крайней мере, я побуду тут.
Двое мужчин в желтых мантиях появились на верхней площадке ближайшего лестничного пролета. Они были старше, чем те, кто носил синее, и с виду вроде были средних лет, загорелые, здоровые. Каждый раз, когда мимо проходил кто-то моложе их, они отвечали на его формальное приветствие – наклон головы. Они поспешно спустились по ступеням и быстро подошли к Джебу Стюарту Хо.
– Вы путники?
Джеб Стюарт Хо отвесил им поклон – не сгибая туловища от талии, наклонился вперед.
– Да, мы путники.
– Благословенный Иоахим обдумывает, дать ли вам аудиенцию. Мы можем предложить вам еду и минимум удобств, до тех пор, пока он не вынесет своего решения. Будьте добры следовать за нами.
Два типа в желтом энергично развернулись и шустро поднялись по лестнице. Трое путников – за ними. Менестрель искоса взглянул на Странника:
– Что значит «минимум удобств» по-ихнему, как думаешь?
– Несомненно, мы это скоро узнаем.
20
Аламада была как минимум на голову выше, чем А. А. Катто, и несомненно превосходила ее по весу. Мускулистая и полнотелая, с могучими грудью и бедрами, она вышла из большого шалаша вызывающей походкой. На ней также не было одежды, только на левой руке – доспех, как и у А. А. Катто. Вооружение – такой же плоский нож в форме листа и небольшой круглый щит.
Аламада прошла вперед и остановилась в двух метрах от А. А. Катто. Небрежно поигрывая ножом в левой руке, она улыбнулась А. А. Катто. У нее были полные, чувственные губы, небольшой, чуть приплюснутый нос и огромные темные глаза. Ее лицо вызывало ощущение какой-то порочной сексуальности с примесью жестокости. Закинув голову, она встряхнула гривой прямых черных волос. Грива почти доставала до талии.
– Я собираюсь тебя убить.
А. А. Катто не могла не восхититься этой дамой. Она улыбнулась в ответ и встряхнула головой:
– Вот это вряд ли.
Аламада подняла нож и начала медленно кружить вокруг А. А. Катто. Тело ее напряглось, как у зверя на охоте. Оно было умащено смазкой, как и тело А. А. Катто, и при каждом движении мышцы рельефно переливались под кожей. А. А. Катто подняла свой нож и слегка присела. Медленно и осторожно отошла назад. Губы Аламады раздвинулись не то в усмешке, не то в оскале. В свете костра сверкнули зубы: