Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси
Шрифт:
Четвертая причина
Как пишет Флор в кн. 4, гл. 2
А может, когда Помпей с Цезарем между собой воевали,
А римское государство гражданские войны разъедали,
Множество знатных родов там с обеих сторон истребили.
В смуте той много невинных ту страшную дань заплатили,
Собственной кровью облив всю землю и море.
Спеси с амбициями бой разожгли всем на горе,
Кроме
Кровь перебитых полков там везде по полям пролилась.
В Азии войск у Помпея еще оставалось немало,
Но проглядел он, когда его счастье навек улетало.
Он проиграл и убит, вместе с ним триста тысяч легло,
Будто потопом морским их жизни с земли унесло 202.
Мудрый Катон, как узнал, что разбиты в бою легионы
Лучших друзей и, предвидя упадок римской короны,
Тут же, отправив подальше друзей и милого сына,
Острым мечом закололся 203; о злая судьбина!
Дидий и Вар 204 в страшной битве сошлись всем на горе,
Море крови людской там они пролили в море,
Ибо все их корабли океан, бушуя и завывая,
Быстро отправил на дно, дерзости злые карая 205.
Сам понимаешь, какой там ужас творился,
Когда корабль с кораблем в морском танце бился;
Страшно звенели мечи, шквалы на них налетали 206,
Африки берег и берег Испании это узнали.
Ибо тамошние города жестоко потом разорили,
Жителям их неповинным за флота разгром отомстили.
Цезарь же помпеянцев, на Мунде им окруженных 207,
Брал на измор, а те строили насыпь из тел убиенных .
А когда, всех врагов одолев, в Рим вступил триумфатором 208,
То немедленно стал он жестоким и злым императором.
Вот поэтому Кассий, и Брут, и другая римская знать
Поклялись, что рабами его им вовек не бывать.
И, когда заседал он в сенате 209, кинжалы схватили,
Двадцать ран и еще три ему нанесли и убили 210.
Как зарезанный вепрь он лежал пред врагов своих шумной толпой 211,
Кто весь свет залил кровью, поплатился теперь головой.
Сразу после этого Антоний,
С цезарем Октавианом бой затеял не малый,
А другую войну разожгли Кассий, Брут и Лепид,
Где светило ораторов, сам Цицерон, был убит 212.
От гражданской войны и несносной тревоги
Многие из Италии уносили ноги
И бежали на север, в лесные края,
Где Литва, Жмудь, Пруссия и Латвия.
Пятая причина
В Риме нередко карали изгнанием 213,
За проступки в чужие края отсыланием,
Где, по закону, виновные до тех пор живали,
Пока, раскаявшись, прощения не получали.
Иногда и без всякой вины ссылали,
Сципион 214 и Камилл никакого повода не давали,
Но пострадали, как храбрый Брут и ученый Цицерон,
И в Понтийскую ссылку угодивший Назон.
А иные вернуться в Италию уже не желали,
Ибо в ссылке лучше, чем там, поживали.
Да и от нас из Литвы не всякий удрать хочет мигом,
Здешняя щедрость Цереры лучше, чем тамошняя фига.
От тех изгнанников в Дакии 215 итальянцы расплодились,
И в Таврике 216, где Кафа, многие из них поселились,
Другие в Греции осели, где и я побывал, в Сио 217,
Не диво, что и в Литву их племя заносило.
В Таврике генуэзцы Кафу заложили,
Крым, Азов и Килию 218, где Понт, подчинили.
Ныне в полях тех живет турецко-татарское племя,
Так народы и царства перемешивает время 219.
Старые стены, и ныне стоящие в диких полях 220,
Помнят о греках, чьи кости давно уж развеялись в прах.
Где прежде город с замком и башнями был,
Ныне татарин ловит там диких кобыл.
Так и Энея из Трои долго по морю носило 221,
В страхе странствовал он меж Харибдою и Сциллой.
В Африке прежде, потом в стороне Итальянской
Дом он обрел и размножил народ удрученный троянский.