Хроники царя Давида
Шрифт:
Ответ: С чувствами женщины никто не считается.
Вопрос: Но все же вы были счастливы, когда ваш брат Иевосфей сообщил вам, что Давид прислал к нему гонца с требованием: «Отдай жену мою Мелхолу, которую я получил за сотню крайних плотей филистимлян»?
Ответ: Более чем счастлива!.. Но и горько мне было. И страшно. А тут еще бедный Фалтий…
Вопрос: Брат ваш Иевосфей выполнил требование вашего супруга безо всяких условий?
Ответ: Иевосфей, наверное, думал, что сможет получить пару месяцев отсрочки, если отправит меня Давиду.
Вопрос: А Давид когда-нибудь рассказывал, почему захотел забрать вас из Маханаима?
Ответ: Нет.
Вопрос: А по вашему мнению, каковы были причины?
Ответ: Я могу высказать лишь
Вопрос: Вы, госпожа, одна из немногих людей, кто близко знал Давида в те времена, поэтому и ваши предположения имеют важнейшее значение.
Ответ: По дороге из Маханаима у меня было достаточно времени для размышлений. Стояла палящая жара; я ехала на осле, впереди скакали Авенир и его люди; я слышала позвякивание их оружия и тяжелое дыхание Фалтия, державшегося за хвост моего осла. Я думала о Давиде и о сотне, нет, о двух сотнях крайних плотей, которые он заплатил за меня; может быть, теперь, когда он стал достаточно силен, чтобы сделать это, он хочет получить обратно то, за что заплатил? А затем я подумала: а может быть, все же он хочет меня, хочет женщину, которая ему принадлежала? Но почему же тогда он так долго молчал? Из-за Авигеи, или какой-нибудь другой из его женщин, или из-за молодых мужчин, которых он иногда предпочитал? И мне вдруг пришло в голову, что им всегда владела одна мысль: он — избранник ГОспода. Вот почему я ему понадобилась по прошествии стольких лет. Я была необходима для осуществления его планов: через дочь Саула он получал законное право на престол Саула.
Вопрос: Вернемся к вашему путешествию. Вы упомянули о Фалтии, который бежал за вами, держась за хвост вашего осла.
Ответ: Бедный Фалтий. Но для меня это было утешением — знать, что за хвост моего осла держится единственный человек, испытывавший ко мне теплое чувство. Каждый раз, когда я оборачивалась, я встречала его взгляд, полный любви. Ночами он прокрадывался в мой шатер, клал свою голову мне на плечо, и слезы текли по его лицу на жидкую бороду. Авенир и его люди, казалось, не замечали Фалтия, они не давали ему ничего из взятых с собой припасов; он ел то, что оставляла ему я. Когда мы прибыли в Бахурим, где территория рода Вениаминова граничит с Иудеей, Авенир развернул своего коня и крикнул Фалтию: «Поди сюда!» Фалтий подошел к нему, и встал, как всегда, слегка скособочившись, одно плечо немного выше другого, и сказал: «Я здесь, мой господин». «Поворачивай обратно!» — бросил Авенир. Фалтий повернул назад, и больше я никогда его не видела.
Вопрос: Могу ли я продолжать, госпожа?
Ответ: Продолжай.
Вопрос: Пятеро юных сыновей сестры вашей Меровы, ваши питомцы, остались в Маханаиме?
Ответ: Мой брат Иевосфей и я, мы оба считали, что мужескому потомству отца моего, царя Саула, безопаснее держатся подальше от Давида.
Вопрос: А что произошло, госпожа, когда вы добрались до Хеврона?
Ответ: Въезжая во владения моего супруга Давида, я ожидала, что меня будут встречать с почестями, подобающими жене царя, впереди побегут скороходы, меня понесут в паланкине, осыплют подарками. Но хотя мы от Бахурима, где пересекли границу Иудеи, находились под наблюдением, мне до самого Хеврона пришлось ехать на моем усталом, с израненной седлом спиной осле. Завидев Хеврон, Авенир, сын Нира, приказал трижды протрубить в трубу; со стороны ворот трижды просигналили в ответ, и двадцать всадников вместе с воеводой галопом поскакали нам навстречу. Авенир и воевода не спешиваясь приветствовали друг друга, после чего вместе поскакали в город; меня же и моего осла оставили прямо в чистом поле среди собравшихся там бродяг и нищих, которые стали тянуть ко мне руки, ощупывать мои одежды, сандалии, кольца на моих пальцах, вопрошая: «Кто ты такая, почему тебя бросили в чистом поле среди нищих?» «Я — Мелхола, дочь царя Саула», — отвечала я. Они принялись хохотать, кривляться, прыгать и кувыркаться, а когда я погнала своего осла к воротам, калеки с покрытыми нарывами головами захромали рядом со мной, выкрикивая: «Глядите-ка на царскую дочь среди нищих! Великие времена настали в Иудее: разбойник и грабитель с большой дороги объявляет себя избранником БОжьим, а шлюха — дочерью царя!»
Вопрос: Однако, госпожа, вас, верно, встретили наконец слуги царя Давида и привели к супругу?
Ответ: О, да. Мне объяснили, что произошла ошибка, царь, мол, просит извинить его. Меня привели в дом Давида, искупали, натерли маслами, обрызгали эссенциями из роз и мирры, одели в красивые одежды. Я чувствовала, как в тело мое возвращается жизнь, а в сердце — радость: я лежала и ждала Давида, моего возлюбленного, получившего меня за две сотни крайних
Вопрос: Так что же сказал Давид, ваш супруг?
Ответ: Он сказал: «Недавно я написал весьма недурные песни. Быть может, ты как-нибудь пожелаешь их послушать. Сам я уже почти не пою. У меня есть хормейстер и певцы с разными голосами, высокими и низкими, которые поют под гусли, арфу и лютню; я охотно пришлю их к тебе». Я поблагодарила его и сказала, что он очень добр и что я люблю его песни.
Вопрос: А что было дальше?
Ответ: Дальше положил он мне на лоб четыре пальца и промолвил: «Да благословит тебя ГОсподь в этом доме, спокойной ночи». А потом удалился.
два кровавых злодеяния одно за другим устранены Авенир и Иевосфей они единственные кто еще был преградой к захвату Давидом власти над всем Израилем вопрос: то была рука ГОспода или рука Давида? совпадения:
в обоих случаях преступление было выгодно Давиду который во весь голос оплакивал убиенных (что было с одобрением воспринято народом)
в обоих случаях убийца полагался на благосклонность Давида однако Давид проклинает его острыми словами в том числе и в поэтической форме различия:
возможно убийство Авенира Иоавом это кровавая месть за брата Иоава Асаила которого Авенир убил обратным концом своего копья (см. резню на Гаваонском озере)
убийцы Баана и Рехав сыновья Риммона рассчитывали на вознаграждение лица ради пользы которого злодеяние было совершено
различны также действия Давида по отношению к убийцам
Баана и Рехав казнены на месте (ср. казнь молодого амаликитянина который сознался в убийстве Саула)
Когда Баана и Рехав приносят Давиду окровавленную голову Иевосфея, Давид говорит: Я схватил того, кто сообщил мне: «Саул мертв», и кто считал, что принес добрую весть, и приказал казнить его в Секелаге, вместо того чтобы вознаградить. А какой кары заслуживают те, что удушили честного человека в его доме? Разве я не должен смыть кровь с ваших рук, отобрав у вас жизнь?
Иоава же за это он лишь проклял Давид: Пусть в доме Иоава кто-то будет всегда истекающим гноем, или покрытым язвами, или опирающимся на костыли, или павшим от меча, или лишенным куска хлеба!
это проклятие никак не повлияло на дальнейшую карьеру Иоава (он возглавляет все военные походы Давида за исключением одного)
лишь на смертном одре (ср. свидетельство Фануила, сына Муши, и др.) Давид говорит Соломону: Поступи с Иоавом так, как подсказывает тебе твоя мудрость, чтобы седая голова его не упокоилась с миром в могиле.
когда Авенир прибыл в Хеврон Иоав отсутствует участвуя в одном из разбойничьих набегов
Давид царь Иудеи беседует с глазу на глаз с Авениром военачальником Израиля
Давид тепло прощается с Авениром у ворот Хеврона обнимает целует из чего следует что все удовлетворены переговорами
Иоав возвращается с богатой добычей узнает о визите Авенира и приходит в большое волнение
Иоав Давиду: Что ты сделал? Я слышал, Авенир был у тебя; зачем ты дал ему уйти? Ты знаешь Авенира: он пришел ввести тебя в заблуждение, разведать все твои ходы и выходы, разузнать об всем, что ты делаешь.
невероятно чтобы Давид поверил этому но возможно он изменил свое мнение после отъезда Авенира решив что трон Израиля легче заполучить устранив Авенира
Иоав принимает меры
вопрос: с ведома Давида или без?
Давид говорит по этому поводу: Я и царство мое невиновны пред ГОсподом за кровь Авенира, сыпи Нира! Да прольется его кровь на голову Иоава!
в соответствии с буквой закона Давид невиновен вина за злодеяние лежит исключительно на Иоаве
Иоав посылает вслед Авениру гонцов которые настигают его у источника Сира и требуют возвратиться в Хеврон
Иоав встречает Авенира у хевронских ворот отводит в сторону будто бы для тайного разговора и вонзает ему кинжал под пятое ребро любимая цель самого Авенира но на этот раз Иоав оказывается проворнее
Давид как всегда организует торжественное погребение Авенира официальный траур все израильские вельможи и даже Иоав рвут на себе одежды и облачаются в мешки
Давид шествует за погребальными носилками к самому почтенному кладбищу Хеврона откуда открывается прекрасный вид на кипарисовую рощу
он возвышает голос и плачет над гробом Авенира плачет и весь народ
ЖАЛОБНАЯ ПЕСНЬ ДАВИДА, СЛОЖЕННАЯ ПО СЛУЧАЮ БЕЗВРЕМЕННОЙ КОНЧИНЫ АВЕНИРА, СЫНА НИРА Умер ли Авенир как тот, что умирает безрассудно? Руки твои не были связаны, ноги твои не были закованы в оковы; Как человек, павший от руки убийцы, так погиб ты.В конце нашей третьей беседы принцесса Мелхола была уже весьма раздражена.