Хроники Иберлена (Трилогия)
Шрифт:
После отца пришел Гледерик Кардан. Сделал шаг вперед из мрака — с усмешкой, приставшей к губам, с кровавой раной в груди. Человек, что мог бы стать королем Иберлену и сюзереном дому Айтвернов. «Айтверны не изменяют своим королям. Кроме меня. Я — изменник».
Имена погибших и павших всплывали в памяти. Их лица, неподвижные, немые, на секунду выступали из тьмы — лишь затем, чтобы потом вновь исчезнуть в ней. И каждый раз — один и тот же призыв, вновь и вновь рвущийся откуда-то из-за пределов вселенной.
«Услышь меня. Откройся мне. Приди. Ты мне нужен. Ты один распахнешь двери».
Артур не мог. Он смотрел в лица убитых, сам
Крик не смолкал. Захотелось сбежать от него — окончательно раствориться в пустоте. Хотелось больше ничего не знать, не помнить, не существовать.
Артур очнулся от того, что его трясли за плечо. Быстрая, хлесткая пощечина окончательно привела юношу в чувство.
— Вставай, — Кэмерон Грейдан склонилась над молодым герцогом Айтверном. Черные волосы упали ему на лицо. — Вставай немедленно.
Юноша резко сел в постели — так резко, что Кэмерон едва не отшатнулась.
— Обед уже подали? Остывает? — Артур старался говорить небрежно, но чувство подступившей беды не отступало. «Пока я спал, случилось что-то плохое — и теперь я узнаю, что именно».
Предчувствия не обманули его.
— Разведчики донесли, к лагерю Тарвела приближается армия. Будет здесь через час. Может раньше.
Артур невольно зевнул. Потряс головой, постарался сфокусировать взгляд. Получилось у него это плохо. Походный шатер, в котором юноша заснул часов пять или шесть назад, плавал перед глазами, казался вытканным из осеннего утреннего тумана. Голова болела, нестерпимо хотелось завалиться обратно в постель и дремать до самого Судного дня с его трубами, архангелами и Страшным судом. Что-то, однако, подсказывало Айтверну — выспится он теперь уже не скоро.
— Под какими знаменами идет это войско? — спросил Артур.
— В основном — под твоими. Золотой дракон на зеленом поле. Сомневаюсь, впрочем, — Кэмерон нахмурилась, — что эти солдаты пришли сюда изъявить тебе верность. Там еще видели отряд с грифоном Эрдеров и с оленем Гальсов. Всего — тысяч шесть или семь. Конница, позади пехота. Двигаются с севера, по Королевскому Тракту.
— Понятно, — Артур старался говорить спокойно. Отбросил одеяло, надел сапоги. Встал, опершись на подставленную вдовой Хендрика руку. — Где лорд Данкан?
— Ждет тебя на дворе, — Кэмерон смотрела внимательно и изучающе. Чуть кусала губу. Артур понимал — вдова прежнего эринландского короля не верит в него, ждет от него страха и паники. Это ни капли, впрочем, не обижало. Никто вокруг не верил в Артура — до такой степени, что юноше стало уже почти наплевать. — Готов выходить и беседовать с ним? — спросила Кэмерон. — Тарвел сказал, раз ты по закону регент, тебе и решать, что нам всем делать дальше. Можем отступить, можем принять бой. Хотя отступить мы уже вряд ли успеем. Пока снимемся с позиций, эти молодцы уже будут здесь и все равно сядут на хвост. Кони у их авангарда, было сказано, резвые.
— Резвые так резвые, — Айтверн пригладил волосы, накинул плащ. — Пойдемте, сударыня. Я готов.
Снаружи царили оживление и суматоха. Рыцари надевали, при помощи оруженосцев, доспех и седлали коней. Пехотинцы точили наконечники копий, лезвия мечей и алебард. Павильоны и тенты стремительно сворачивались, отряды строились
Сам лорд Данкан, облаченный в кирасу и вооруженный двуручным топором, ожидал Артура подле своего шатра, в сопровождении трех своих капитанов — Паттерса, Грегана и Лирмана. Блейр Джайлс также составил им компанию — насупленный, серьезный, бодрый, в полном боевом доспехе, при полуторном мече и со щитом за спиной, держащий украшенный драконьими крыльями шлем на сгибе локтя. Чуть поодаль стоял Клифф. Гарландский король держался невозмутимо, никак не реагировал на творящуюся вокруг суету, смотрел куда-то вдаль.
При виде Артура лорд Стеренхорда коротко поклонился, прижав правую ладонь к груди:
— Мое приветствие, лорд регент.
— Мое приветствие, сэр Данкан. Леди Кэмерон успела сказать мне пару слов, но все же, доложите обстановку теперь и вы. Я хочу знать подробности.
— Извольте. Конный разъезд вернулся полчаса назад. Разведчики доложили, со стороны Тимлейна движется войско. Идут по Тракту налегке, никаких обоза и сопровождения — только конные и пешие. На глаз — тысяч семь или чуть того меньше. Сами понимаете, считать точное число моим людям было несподручно. В авангарде отряд под знаменем Айтвернов и Рейсвортов, дальше Гальсы и Эрдеры. Находятся сейчас милях в четырех от нас, а скоро будут еще ближе. У меня здесь три тысячи бойцов, еще две — у моего племянника Алистера в десяти милях к северо-западу, на Окружной дороге. Я отправил только что гонца к Алистеру, с приказом выдвигаться навстречу к нам. Жду вашего слова, сударь. Мы можем сняться с места и отступить, но вы сами понимаете, насколько уязвима армия на марше. Бросать обозников и челядь я не стану, а наше передвижение они затруднят. Противник легко настигнет нас и атакует в аръергард. Я подчинюсь любому вашему приказу, лорд регент, однако советую оставаться на имеющихся позициях. Часа три или четыре до подхода Алистера мы продержимся, а дальше окажемся в почти равном соотношении по численности. Здесь, к тому же, у нас уже готовы укрепления и продовольствия на две недели. Как явится Алистер, он ударит их с фланга, а мы выйдем из-за стен и атакуем в лоб. Я считаю наши шансы неплохими, если только они не прорвутся сюда сходу.
— А они способны прорваться? — уточнил Артур.
— Всякое возможно, мы на войне. Но стены, — Тарвел махнул в сторону десятифутовых бревенчатых укреплений, по периметру окружавших лагерь, — здесь хорошие, недаром мои люди все лето рубили лес по правому берегу Нейры. Приставных лестниц у противника вроде нет. Этот отряд послан сюда дождаться моего изъявления покорности, а не пойти на штурм. Пока нет. Когда они доставят из Тимлейна осадный парк, а это не раньше, чем завтра — Алистер уже соединится с нами. Мы разгромим передовой отряд противника и сможем развить инициативу.