Хроники Иберлена (Трилогия)
Шрифт:
Сама вдовствующая королева Эринланда держалась куда более хладнокровно — однако убила многих противников, проявив куда большую доблесть, нежели большинство присутствовавших подле нее мужчин. Лишь Клифф Рэдгар, сражавшийся бок о бок с Кэмерон, показал себя не менее искусным, чем она сама, бойцом — и нередко они, бывшие восемь лет назад смертельными врагами, спасали друг от друга от гибели, отводя удары врагов. По чернобородому лицу гарландского короля блуждала странная, чуть пьяная улыбка. Казалось, он счастлив. Один раз его ранили. Клифф наскоро перевязал правую руку поданным ему сзади бинтом и продолжил биться левой. Это происшествие никак не отразилось на силе и скорости наносимых им
Наконец воины Айтверна ворвались в расположение основных сил вражеской армии — и встретили там, к великому удивлению Артура, Эдварда Фэринтайна, возглавлявшего один из приведенных Алистером Тарвелом отрядов. Доспехи эринландского государя были залиты кровью, по всей видимостью чужой; щегольский некогда плащ — измят и порван, однако сэр Эдвард крепко стоял на ногах и встретил Артура четким воинским салютом:
— Герцог Айтверн. Только вчера виделись, и вот вы снова передо мной.
— Ваше величество. Не ожидал встретить вас здесь.
Озорные чертенята промелькнули в фиолетовых, нечеловечески странных глазах эринландского государя:
— Я услышал, вы попали в непростое положение — и решил, что как рыцарь обязан поддержать сторону, оказавшуюся в меньшинстве.
Артур учтиво поклонился:
— Приятно встретить такую верность старомодным принципам. Я ваш должник, сэр, и постараюсь этот долг однажды вернуть.
— Вернете, непременно. Сейчас такое время, что все отдают друг другу какие-то долги, старые и новые вперемежку. Но пойдемте, — Эдвард огляделся, указал мечом, — племянника сэра Данкана теснят, и нам следует его поскорее выручать.
Солдаты Айтверна и Фэринтайна объединились — и общим строем пошли в атаку. Дальнейшее сражение заняло не больше часа. Когда к атакующим присоединились бойцы Алистера Тарвела и последняя, устоявшая все же рота его алебардистов, в ходе боя наметился перелом. Когда же сэр Данкан наконец вывел из форта оставшуюся часть своих людей, преимущество стороны, на которой он выступил, сделалось очевидным. Значительная часть верного Артуру Айтверну войска была свежа и исполнена готовности драться — в то время как воины мятежного лорда-констебля уже изрядно устали. Некоторые из их командиров погибли еще до начала битвы, а сейчас пал, сраженный рукой Блейра Джайлса посреди сутолоки боя, и вставший было на место Эйтона Брэдли Стивен Дерби. Последнее обстоятельство окончательно определило исход баталии, хотя и опечалило молодого Тарвела, обещавшего сохранить вражескому предводителю жизнь.
— Я хотел пощадить этого человека, — успел сказать сэру Блейру сэр Алистер.
Юный рыцарь неопределенно пожал плечами:
— Мне об этом не докладывали, простите. Этот господин сам подвернулся мне на пути. Дрался он крайне хорошо, но, — Блейр качнул головой, — плоховато отбивал удары слева. Лорд Александр обучил меня перебрасывать клинок в другую руку.
В ответ Алистер лишь вздохнул. Лицо его, однако, сделалось немного печальным.
В восемь вечера офицеры, оставшиеся во главе армии мятежников, протрубили отступление. К тому моменту под их началом оставалось около полутора тысяч человек. Еще две тысячи были убиты, а все остальные перешли на сторону врага. Осознав, что против них сражаются два иностранных короля и Повелитель Запада собственной персоной, не меньше двадцати пяти сотен человек прекратили всякое сопротивление и сложили оружие — как минимум половина уцелевшей конницы и почти все окруженные пехотинцы. Это обстоятельство с лихвой восполнило понесенные людьми Тарвелов потери, доведя подчинявшуюся Артуру армию до численности в почти шесть тысяч солдат.
Остатки присланного сэром Роальдом войска стали отходить к Тимлейну, по Королевскому Тракту. Никто не преследовал
Вскоре печаль уступила место веселью, с полевой кухни потянуло запахами жареного мяса, по рукам пошли фляжки с вином и нестройные солдатские песни наполнили лагерь. Еще утром большинство этих людей готовились умирать — а теперь осознали, что смерть обошла стороной. Те солдаты, что перешли на сторону Айтверна в самом конце боя, держались насупленно, опасаясь возможной кары за изначальное содействие мятежникам — однако никто не чинил им никаких препон. Их предводители успели заявить, что приняли сторону лорда-констебля по неразумию, целиком раскаиваются в этом и готовы держать ответ за свои проступки перед господином первым министром.
Сам господин первый министр, впрочем, едва ли был готов принять чьи бы то ни было повинности. Артура Айтверна занимали куда более важные дела. Вместе с королевой Кэмерон, королями Эдвардом и Клиффом, Данканом и Алистером Тарвелами он уединился в своем шатре, дабы провести спешный военный совет.
Лорд Фэринтайн рассказал собравшимся о проведенном накануне Коронном Совете, о провозглашении Айны Айтверн новой королевой Иберлена, о церемонии принесения ей присяги в верности — и о появлении гостя с севера, эту церемонию нарушившего. Артур выслушал новости с совершенно непроницаемым лицом.
— Подумать только, — вставил слово Алистер Тарвел, — эльф. Настоящий сид, высокий фэйри? Таких существ мы в Иберлене не видели тысячу лет. Не считая, разумеется, вас, господа, — поклонился он Айтверну и Фэринтайну.
— Боюсь, — сказал Артур, — мне найдется, что добавить к вашему рассказу, сэр Эдвард.
Он признался слушателям, что и сам, обладая наследуемой от предков магией, видел однажды сон о далеком прошлом — и наблюдал в этом сне, как Повелитель Бурь лорд Шэграл рассорился со своим младшим братом Эйданом Айтверном. Затем герцог Запада рассказал о картине, хранимой в кабинете его отца — и о Шэграле Крадхейке и Эйдане Айтверне, изображенных на ней. Артур подчеркнул явное сходство, замеченное им между Темным Владыкой и Гайвеном Ретвальдом, а также его отцом, покойным королем Брайаном.
— Конечно, — уточнил Артур, — я бы не делал таких выводов, если б видел одну только картину. Однако когда я смотрел на нее вчера, я вспомнил тот сон, что явился мне весной. В нем я наблюдал Повелителя Тьмы столь же явственно, как наблюдаю ныне вас всех, господа. Мы никогда не знали, где истинная родина Бердарета-Колдуна. Если он был потомком, сыном или внуком, предводителя темных фэйри, некогда едва не истребившего наш народ — неудивительно, что он предпочел держать собственное происхождение в тайне. Если допустить, что Гайвен — представитель другой, старшей линии Драконьих Владык… Он такой же полукровка, как вы или я, лорд Эдвард.
— И ему помогают, — сказал Фэринтайн. — Я понял это еще вчера. Кто-то поддерживал юного Ретвальда своей собственной магией, во время боя в Сиреневом Зале — а затем выдернул оттуда телепортом, когда я стрелял в него. Сегодня же сид с севера явился, чтобы убить, сколько получится, предводителей мятежников — и непременно убил бы, кабы не наше с Кэран вмешательство. Уходил он тоже через телепорт. — Эдвард обвел присутствующих взглядом. — Давайте посмотрим правде в глаза. В междоусобную войну, идущую в Иберлене, вмешалась еще одна сторона. Та, что была разгромлена на холме Дрейведен десять столетий назад.