Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хроники империи, или История одного императора
Шрифт:

— Вы всем гостям задаете этот вопрос?

— У меня не бывает гостей.

— Ну, извините, что побеспокоила, — ядовито сказала Илис. Она с трудом узнавала Рувато — он казался ей каким-то деревянным и почти грубым, от его спокойной, улыбчивой иронии остались едва заметные следы. — Если я вам мешаю, так и скажите, я уеду, — она встала с решительным видом.

— Простите, — Рувато, всегда такой прямой, вдруг ссутулился в кресле и потер шрамы на лбу каким-то устало-безнадежным жестом. Лицо его разом как будто обмякло, и стали видны резкие складки по сторонам рта. Раньше их не было. — Илис, я рад видеть

вас сильнее, чем вы можете себе представить, но… Безымянный, я должен был объяснить вам все с самого начала.

— Так и я о том же! — поддакнула Илис, глядя на него с новым удивлением.

— Сядьте, прошу вас… Вы напрасно приехали сюда, — продолжал он, когда она села. — И напрасно меня разыскивали. Видите ли, я в немилости у вашего учителя… то есть, бывшего учителя, — поправился он, увидев, как негодующе вспыхнули глаза Илис.

— Ну да, я это знаю, — нетерпеливо прервала она. — Я же говорила, что наводила про вас справки…

— А вы знаете, что Карлота Шлисс, сестра императора, находится в тюрьме? Я был бы там же, если бы меня не предупредили друзья. Мне пришлось бежать из столицы, из империи, и просить о помощи медейского принца. Этот дом, это поместье и деньги, на которые я существую — его дар мне.

— Не слишком-то он щедр, — заметила Илис.

Рувато невесело улыбнулся.

— Принц щедр, но я сам просил его… просил его, скажем так, не увлекаться. Я должен был стать как можно более незаметным… Так я потерял даже свое имя. Укрывшись здесь, я с большой осторожностью навел справки о своем касотском имуществе и титуле — и узнал, что я лишен как первого, так и второго. Все, что у меня есть — вот этот дом.

— Не понимаю, почему вы делаете из этого такую трагедию, — пожала плечами Илис. — Имя, деньги, поместье — какая ерунда! Десять лет я живу без всего этого и прекрасно себя чувствую. Тем более не понимаю, почему мне не следовало приезжать.

— Потому что это может быть опасно.

— Чушь! Отыскать вас почти невозможно, уж поверьте мне. Я потратила на это два года, задействовав все свои связи. Объяснение не принято.

Рувато вдруг мучительно покраснел.

— Хорошо, тогда получите другое объяснение. Я не хотел, чтобы вы искали меня, потому что больше ничего не могу предложить вам.

— О Двенадцать! Еще более глупое объяснение, что предыдущее. Мне ничего от вас не нужно! Или вы… — Илис вдруг осеклась и с подозрением посмотрела на Рувато. Тот не сводил с нее печального взгляда. — О боги! Вы что же, намекаете на то свое предложение? Вы еще не оставили мыслей заполучить меня? — спросила она с детской непосредственностью, которая так умиляла одних ее знакомых и бесила других.

— Именно «заполучить» вас у меня никогда и в мыслях не было, — бледно улыбнулся Рувато, и теперь уже покраснела Илис. — Если раньше я мог если не рассчитывать, то хотя бы надеяться, то теперь…

— Тьфу на вас! — рассердилась Илис. — Что за чушь вы несете? Прекратите, сентиментальность вам не к лицу.

— Как прикажете, — сказал Рувато и слегка поклонился, живо напомнив собеседнице себя прежнего. — В любом случае, я теперь только отшельник. Мой дом не порадует вас ни изысканным комфортом, ни уютом, ни веселым обществом.

— Если бы мне это было нужно, я осталась бы в столице, — фыркнула Илис. — Лучше расскажите мне,

как и где вы смогли отыскать Кириана.

— Это не слишком интересная история, Илис.

— Все равно, расскажите.

Чуть склонив голову, Рувато подчинился ее просьбе и стал рассказывать. На протяжении всего повествования он ни разу не поднял на собеседницу глаза и, хотя голос его звучал ровно, у Илис сложилось впечатление, что он стыдится и положения, в котором оказался два года назад, и вынужденного бродяжничества, и необходимости просить помощи на стороне. Это привело ее в недоумение. Что тут плохого — попросить помощи, оказавшись в трудной ситуации? К нему-то то и дело обращались за помощью. Впрочем, стыдясь, он одновременно стыдился и своего стыда. Понять его, как и всегда, было трудно.

— Как видите, — закончил Рувато, — ничего любопытного в этой истории нет.

— Думаю, о самом интересном вы умолчали, — возразила Илис. — Ну да ладно… И в таком виде неплохо. Я, в частности, рада, что Ив жив и здоров, хотя он и сволочь.

Рувато только улыбнулся такой изысканной характеристике медейского дюка и спросил:

— Ну а вы, Илис? Как вы жили?

— Я-то? Кочевала с места на место, как всегда. Объездила весь материк, но, в сущности, везде одно и то же…

— Илис, — вдруг тихо сказал Рувато, — а я ведь до сих пор не знаю, кто вы и почему ведете такую странную для девушки ваших лет жизнь. Вы что-то говорили об имени… Простите, что спрашиваю, но Илис Маккин — это ненастоящее ваше имя?

С минуту Илис колебалась, потом решилась.

— Ну, ладно. Я знаю достаточно ваших тайн, открою теперь парочку своих. Мое имя — Илиссия Авнери. Маккин — девичья фамилия моей матери.

— Авнери? — прозрачные зеленые глаза Рувато изумленно расширились. — Это ведь имя правящей династии в Истрии?

— Да, так. Мой отец и король Истрии — родные братья.

— Вы — истрийская княжна? И при том — магичка?

— Да.

— Ах вот что… — во взгляде Рувато мелькнуло понимание, и Илис восхитилась быстротой его ума. Похоже, на этот раз обойдется без долгих объяснений. — Тогда становится понятно… Вы скрываетесь от родных?

— Да.

— И давно?

— Около одиннадцати лет.

— О боги! Как вы выносите это?..

— Вот только не вздумайте меня жалеть! — фыркнула Илис. — Будьте уверены, я вовсе не так обижена судьбой, как полагают некоторые. Нынешняя моя жизнь меня вполне устраивает.

— Но вы же не можете скитаться до старости.

— Ничего, что-нибудь придумаю. Например, приобрету себе маленький домик вроде этого.

Рувато улыбнулся.

— Илис, я восхищен вашей жизнерадостностью и вашим жизнелюбием!

— Свои восхищения, как и жалость, оставьте при себе. Вы-то сами — что собираетесь делать дальше?

— По правде сказать, не знаю. Без денег и влияния я никто.

— Ах вот как! — возмутилась Илис. — Значит, и я тоже, раз у меня нет ни денег, ни влияния, я тоже — никто?

— Вы — магичка, — немного удивленно проговорил Рувато. — Чего бы вы ни лишились, у вас всегда остается ваша магия.

— А у вас — ваш ум!

Рувато покачал головой.

— Мой ум немногого стоит. Я ведь болен, Илис, вы знаете это. И бывают моменты, когда ум мой мутится, и я не сознаю себя. Со временем это будет повторяться все чаще.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII