Хроники орка
Шрифт:
И вот не то человек, не то орк вёл свой отряд и немного недоумевал: почему его отправили в Фарос сухопутным путём, когда проще было спуститься из Железного Города, базы всех наёмников, по Барандуину прямо к морю, а оттуда из Пеларгира, пересев на морские суда, приплыть прямо к нанимателю, вернее, нанимательнице. Но в свободном городе Пеларгире, входящем в конфедерацию Вольных городов, всё пошло не по плану. Им почему-то указали двигаться прямиком через имперские земли. Для чего прибыл специальный посланник с золотой басмой, какие обычно выкупают крупные торговцы, чтобы их караваны не тревожили местные феодалы. Да ещё и выданной самим
Варнак к делу подошёл основательно. Басма позволяла взять с собой большое число повозок. Купцы помельче обычно даже скидывались, чтобы приобрести подобный пропуск. Именно поэтому командир пригласил некоторое число настоящих купцов, разбавив их телегами свои коши из которых, по примеру казаков, его отряд составлял нечто вроде полевого укрепления. И не двигался с оружием на виду, чтобы хоть на первый взгляд сойти за настоящий купеческий караван. Чтоб значит, не мозолить глаза и не нарваться на неприятности до поры до времени.
Но, когда мимо колонны наемников второй раз, но уже в обратную сторону проскакали несколько легковооружённых всадников, очень похожих на местных сквайров, у Варнака включилась та самая чуйка. Да она и не могла не включится. Это же ясно! Если сначала они проехали мимо вас, а спустя какое-то время зачем-то повернули, и галопом промчались мимо, значит, едут кому-то доложить об увиденном. Значит вас кто-то где-то будет ждать.
— Наденьте кирасы, быстро, — скомандовал командир своему отряду. — Приготовьте шлемы, достаньте арбалеты.
Естественно, его пытавшийся сойти за торговцев отряд не был облачён в кирасы и шлемы. Да и неудобно это. Впрочем, с купцами вполне могло быть небольшое охранение. Но, как правило, легко вооруженное. А вот с арбалетами дело обстояло совсем плохо. Только малая часть транспортировалось с натянутой тетивой. Остальные “отдыхали”. Да и те, что были в готовом к применению состоянии, хранились в специальных чехлах, защищающих толстую тетиву от впитывания влаги. Их-то и расчехлили по приказу Варнака.
— Приготовиться! — хриплым голосом приказал Варнак, когда дорога, по которой двигался караван, оказалась меж двух пологих холмов.
И, хотя крупному отряду противника спрятаться тут было негде, но обзор на какое-то время эти холмы закрывали. Место было тревожным.
И чутьё не подвело командира. Когда отряд уже хорошо втянулся в закрытый участок дороги, впереди показались вооружённые всадники. По виду те же сквайры, но уже в полном облачении.
— Стоять! — с этими словами их кони преградили путь каравану.
Повозки остановились.
— Кто вы такие?! — выкрикнул всадникам кто-то из головы колонны.
— Это вы кто такие?! — ответили те.
— Мы мирные торговцы, — спокойно ответил Варнак, проходя к этой самой голове.
Кирасу он не прятал. Даже надел шлем-салад с полями, что хорошо прикрывали шею с боков и сзади. Арбалет он не взял. Рядом уже стояли его люди с этими штуками. А на его боку только короткий легионерский гладиус, да за поясом несколько странного вида изогнутых предметов из непонятно черного материала
— А вы, парни, хто? Разбойники? — с нарочитой несерьёзностью спросил он.
— Мы рыцари графа Тура, — один из всадников указал на вымпел приделанный к вершине его пики.
На треугольном полотнище жёлтого цвета чёрный бык, наклонив голову и выставив вперёд рога, рыл копытом землю, готовясь к атаке.
— Вы движетесь по землям нашего сеньора, — продолжил сквайр. — Нам велено досмотреть ваш караван.
— Развелось же рогатой скотины, — после небольшой паузы хмыкнул Варнак, и его прищуренный серый глаз холодно посмотрел на гарцующего перед ним всадника.
— Что, что?! — вскинулся тот.
Варнак не ответил, а молча сверлил сквайра взглядом. Что-то тут не так.
— Вы не похожи на мирных купцов, — не дождавшись ответа, сквайр указала на длинные сариссы, сложенные на повозках.
Ну да, шестиметровые пики не иголки — так просто не спрячешь.
— Документы в порядке, — также с паузой ответил Варнак.
— Предъявите! — потребовал рыцарь.
— Кому? — чёрный глаз маслянисто блеснул на солнце.
— Мне!
— А ты хто? — спокойно и вроде как с юмором, но явно зло спросил Варнак. — Может ты храф? А может барон или сам херцог?
— Я у… ууууу… уполномочен! — наконец выдавил всадник.
— Ну смотри, — сказал Варнак доставая из-под кирасы золотую басму, — только издалека. В руки я не дам. Только херцогу вашему или храфу. Но это не точно.
Всадник ловко подскочил, склонился к золотому прямоугольнику, и… Варнак понял, что произойдёт через мгновение, но позволил рыцарю схватить басму и вырвать её, порвав цепочку. Всадник тут же помчался прочь, видимо довольный своей выходкой. А может планировавший её заранее. Его друзья последовали за ним. Но Варнак достал из-за пояса изогнутый предмет и, размахнувшись, бросил его вслед скачущему прочь рыцарю. Чёрное крыло, вращаясь, полетело в указанном направлении и с неожиданной силой приложило всадника пониже затылка, там, где шею защищала только кольчужная бармица. От удара голова вора как-то неестественно свесилась вбок, и он рухнул на землю, выронив золотую басму.
— Арбалеты! — скомандовал Варнак.
И остальные сквайры не решились повернуть, чтобы подобрать законный пропуск, а так и продолжили скакать прочь от наёмников.
“Так и так этот разговор пора было кончать, — рассуждал Варнак, бегом взбираясь по склону холма, — недаром они мне тут зубы заговаривали.”
С вершины он увидел то, что и ожидал. Пока маленький отряд сквайров задерживал караван, к ним, поднимая пыль в поле, неслось основное, также состоящее из одних только всадников, войско. Этот отряд должен был под прикрытием холма добраться до каравана и неожиданно напасть так, чтобы у наёмников не было времени развернуться в боевой порядок
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
