Хрустальная бухта
Шрифт:
– И что делать? – холодно спросил Джейсон. – Ты любишь меня. Мы знаем, каковы будут последствия. Хочешь, чтобы я сидел и ждал, пока мне на голову кирпич упадет?
«Я не люблю тебя», – попыталась сказать Джастина, но ей пришлось сделать глубокий вдох, так как эти слова застревали в горле. К своему отвращению, она сдерживала слезы.
«Люблю, – размышляла она горько. – Любовь – это не сделка, не условие. Она живет по своим собственным правилам. Любовь тебя догонит, даже если попытаешься сбежать от нее».
– Все,
– Не смей покупать меня!
– Я буду массировать твои ноги, когда ты устанешь. Обнимать тебя, когда тебе будет одиноко. Любить так, как никого еще не любили на этой земле. Просто сделай исключение на этот случай.
– Ты украл мою книгу заклинаний!
– Взял на время.
– Ты сделаешь то же самое снова, когда решишь, что тебе еще нужно что-нибудь решить с помощью магии.
– Нет.
– И прикажешь мне верить в это? Думаешь, я совсем тупая?
Длинная пауза.
– Ты не тупая, – тихо сказал он. – Ты доверилась мне, а я этим воспользовался. Я сожалею.
– Ты не сожалеешь ни об одном своем действии. Ты сожалеешь только из-за того, что я в ярости.
– Не знаю, что это за сожаление, но оно меня переполняет.
– Если это правда, тогда скажи Присцилле, чтобы она и не думала брать в руки книгу заклинаний. Отправь ее мне.
– А потом что?
– Я найду способ, который поможет тебе быть в безопасности. Я не буду... думать о тебе. Я свое сердце вырежу, если понадобится.
Тишина, а затем глубокий вздох:
– Ты не сможешь это сделать. Свое сердце ты отдала мне.
Он повесил трубку.
– Джейсон? Джейсон!
Джастина набрала последний номер в списке ее звонков. Он отключил телефон.
– Ублюдок.
Когда она сфокусировала взгляд на инструментах, лежащих перед ней, ее обуяло дикое желание что-нибудь сломать, уничтожить.
В таком состоянии такая женщина как она не должна находиться рядом с электроприборами.
Глава 20
– Еще одно сообщение от Джастины, – хмуро сказала Присцилла, кладя телефон обратно в сумку. – Она злее самого черта.
– Она успокоится.
– Я бы не успокоилась на ее месте.
Присцилла посмотрела на книгу заклинаний на ее коленях и провела рукой по ткани, защищающей ее от повреждений. Она источала аромат белого шалфея. Хотя Джейсон предлагал убрать тяжелую книгу на заднее сиденье, Присцилла предпочитала держать ее в руках.
– Ты выглядишь взволнованной, – сказал Джейсон, выезжая со стоянки национального аэропорта Литтл Рока на арендованной машине. Послеполуденное солнце окрашивало всю окрестность в ярко желтый цвет. – Ты переживаешь, что я познакомлюсь с твоей семьей или что заклинание не сработает?
– И то, и другое. Моим родным нужно много времени,
– Думаю, я с ними полажу. К тому же... Ты сказала Тоад Сак Парк?
– Туда мы и направляемся. В Арканзас. Вообще, это общество, не получившее статус города. Хотя многие считают его именно городом.
– А откуда такое название?
– Раньше экипажи пароходов ожидали половодья в местных тавернах. Их сравнивали с раздутыми жабами из-за того, что они очень много пили.
Джейсон улыбнулся.
– Есть и другая история, – продолжила Присцилла. – Французские поселенцы называли это место Tout Sucre, что означает «все сахарное». За все это время город как только ни называли, в итоге получилось Тоад Сак.
Понятно, почему поселенцы назвали эту местность Tout Sucre: земли были плодородны; холмы покрыты густыми лесами; долины богаты аллювиальной почвой. Леса сахарного клена раскрашивали местность яркими красками. Множество ручьев текли от плато Озарк до гор Уашита.
– Семья Фивишей живет в этом месте с самого его основания, – произнесла Присцилла. – Они много работают, ходят в церковь и отправляют детей в школу. Они совершают покупки в местных магазинах. Но неподготовленный собеседник их может не понять. Когда они говорят отобедать, значит, что они имеют в виду застрелить белку. Вот увидишь, ты пожалеешь, что к ним нет субтитров.
– Не переживай из-за этого, – сказал Джейсон, немного удивившись обвинительной нотке в голосе Присциллы. – Ты знаешь, что я не сноб.
– Да. Я лишь хочу сказать, что, когда я только пришла к тебе, ты с трудом меня понимал. А по сравнению с моей семьей в этом плане я принцесса Диана.
– Понял, – немного смущенно ответил Джейсон. – Но опять же: не переживай из-за этого.
Она кивнула, но все равно выглядела обеспокоенной.
– Кстати, мою маму ты не увидишь. С тех пор как умер мой папа, она не желает иметь ничего общего с магией. Мы едем к бабушке. Ты познакомишься еще и с моим двоюродным дедушкой Бобом и дядей Клетусом. Клетус не поможет с заклинанием: он простой человек.
– А существуют колдуны? Чернокнижники? Именно мужчины, связанные с магией?
– Нет, это миф. В «Молоте ведьм» говорится...
– Где говорится?
– «Молот ведьм» – это средневековое руководство по борьбе с ведьмами, написанное католическим священником в четырнадцатом веке. Там сказано, что дьявол искушал женщин, отправляв на землю красивых падших ангелов, чтобы те соблазняли их. Женщины, которые не могли противиться их чарам, становились их служанками. Так и зародилось колдовство. Гипотетически. Но сейчас в колдовстве нет ничего дьявольского.