Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хрустальная мечта
Шрифт:

Девочка встала перед Буном, уперев руки в боки, и заявила:

— Меня зовут Стефани, а не Стеф! — Повернувшись к Чаду, она добавила: — Лучше бы мы никогда не давали это дурацкое объявление.

Она расплакалась и выбежала в коридор.

Никси не знала, что делать — извиняться перед Буном или бежать за своей дочерью? И если пойти за Стефани, то как вести себя с ней — утешать или сделать выговор?

Бун вскочил, но она остановила его.

— Я сама поговорю с ней. — Оказывается, он был не столько обижен, сколько встревожен состоянием Стефани. —

Извини меня за дочь. Она никогда еще не вела себя так грубо.

Он не ответил, только понимающе кивнул.

В коридоре Никси начала выговаривать девочке за ее грубое поведение. Стефани, опустив голову, молча утирала слезы. И тут Никси заметила на ее лице и руках вспухающие красные пятна.

— Давно начался зуд?

— Перед тем, как мы поехали в больницу. Я думала, все само пройдет. — Девочка дернула плечом, как будто у нее зачесался бок. — Мам, что это со мной?

Предположения у Никси были, но, боясь ошибиться, она не стала рассказывать о них дочери. Если эта реакция связана с ее нежеланием принять Буна в качестве отчима, то важнее докопаться до причин детского страха, чем заставлять девочку извиняться. Она обняла Стефани.

— Не знаю, — ответила она наконец. — Но мы обязательно все выясним, и тогда будем принимать решение.

Бун отвез их домой, где к Стефани применили те же средства, что и накануне. Он явно хотел помочь, но не находил себе применения, и это его сильно раздражало.

— Позволь мне отвезти ее в больницу, — предложил он.

— Нет, — отказалась Никси. — Ситуация пока под контролем, — пояснила она. — Если завтра это повторится снова, я отведу Стефани к врачу.

В конце концов он неохотно смирился, причем не только с этим решением, но и с тем, что ему было отказано остаться на ночь и помочь заботиться о Стефани.

Никси с трудом заставила себя отослать его, ей хотелось поделиться с ним своими догадками и посоветоваться, что делать дальше. Конечно, у нее есть дядя Джим и тетя Лаура. Но совместная забота о детях сближала их с Буном.

Какая ирония судьбы! Никси покачала головой. Если ее подозрения правильны и источник болезни Стефани кроется в отношении девочки к Буну, то дело кончится тем, что она разведет их.

К утру сыпь снова чудесным образом исчезла. Когда дети днем ворвались к ней в магазин, Никси велела сыну подождать ее в торговом зале, а Стефани отвела в свой кабинет. Она села рядом с дочерью и внимательно ее осмотрела. Никаких следов крапивницы.

— Как ты себя чувствуешь сегодня?

— Нормально.

— Не чешется?

— Не-а.

Оба раза сыпь появлялась, когда девочка слышала разговор о том, что ее мать собирается замуж за Буна, и теперь Никси терзалась сомнениями. Она боялась вызвать у Стефани очередной приступ аллергии, но в то же время должна была разобраться, в чем тут дело. Существовал только один способ выяснить это.

— Ты знаешь, что Бун сделал мне предложение? — начала она.

— Так ты согласилась? Что ж, поступай так, как решило большинство.

Никси

внимательно наблюдала за девочкой, но пока не замечала никаких признаков появления зуда. Страдания Стефани выдавали только звенящие в голосе слезы. Что ж, нужно довести этот нелегкий разговор до конца, решила Никси и проигнорировала обиженный тон дочери.

— Да, как правило, решает большинство. Но я хочу быть уверенной, что счастливы будут все члены моей семьи, и только после этого дам ответ Буну.

Стефани беспечно наматывала локон на палец.

— Значит, теперь ты считаешь, что решение должно быть единогласным?

— Я бы очень хотела, чтобы Бун жил с нами, а вы с Чадом приняли его в качестве отца. — Никси взяла девочку за руку и притянула к себе. — Я очень люблю тебя, Стефани, и хочу, чтобы ты порадовалась за меня.

— Но это неправильно, — закричала та, выдергивая свою руку. — Он мне не отец и не может занять чужое место.

— Никто не займет место твоего настоящего отца, — заверила ее Никси. — Ни для тебя, ни для Чада, ни для меня.

— Значит, нам больше никто и не нужен!

Никси никак не могла понять, что творится в голове ее дочери. Но она не хотела давить на девочку, опасаясь, что та может просто замкнуться в упрямом молчании. Понизив голос, Никси сказала:

— А мне казалось, что Бун тебе нравится.

— Дело не в этом… — Стефани почесала щеку. — Ты говорила, если Китти не научится ладить с Шустриком, нам придется поискать для котенка другой дом. Так вот, Китти понимает, что в доме и так хватает животных. Я в этой семье появилась раньше, чем Бун, и знаю, что нам больше никто не нужен. Почему даже с кошкой ты считаешься, а со мной не хочешь?

Стефани уже чуть не плакала, и Никси решила немного разрядить обстановку.

— Ты хочешь, чтобы я приравняла Буна к животному?

Ничего не вышло. Только на щеках у девочки загорелись два ярких пятна.

— Мы дадим Китти и Шустрику шанс преодолеть свои разногласия. И точно так же можем поступить с Буном. Дорогая, я обещаю относиться к тебе и к нему с равным уважением. Но ты должна постараться сделать то же самое. И если все получится так, как хотелось бы мне, ты сможешь выступить в роли подружки невесты. Разве это не увлекательно? — Стефани равнодушно пожала плечами. — Я знала, что ты отнесешься к этому с пониманием, — сказала Никси, желая закончить разговор на дружеской ноте. Но ее продолжали одолевать сомнения.

Усадив детей делать уроки, она взялась за свою работу. Но не прошло и пятнадцати минут, как в кабинете снова появилась Стефани.

— Мам, у меня опять сильный зуд и дышать стало трудно.

Веки у нее опухли, она яростно чесалась.

— О господи!

Перепоручив магазин и Чада дяде Джиму, Никси помчалась с девочкой к врачу, понимая, что такой приступ чреват отеком горла и удушьем.

Как ты могла?! А еще мать! — ругала она себя. Она не только получила ответ на свой вопрос об отношении Стефани к своему замужеству, но и спровоцировала у девочки жуткую реакцию.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь