Хрустальное озеро
Шрифт:
Он улыбнулся, но улыбка вышла кривой и жалкой.
— Черт, я и не усну теперь. Как ты могла все это выносить столько времени? Ведь это же ужасно.
— Ко всему привыкаешь, — Вайолет пожала плечами.
— А доктор Масгрейвз говорил, что ты слишком впечатлительна. Чушь, тебе есть, чему у меня поучиться.
Вайолет рассмеялась.
— Ладно, завтра расскажу все Хэйнворту и пусть он делает выводы. Двоим сразу такого не могло присниться. К тому же, мне кажется, что он что-то подозревает.
— Мне тоже так кажется.
— Ну что ж, — Джерри взялся
Вайолет отправилась к себе. С ее души как будто упал огромный камень. Значит, она не сумасшедшая. Значит, это происходит на самом деле. И она вполне нормальна. Пусть слишком рассеянна и забывчива, ленива и инертна, что есть, то есть, но зато нормальна. Слава Богу!
Вот только, как в этом убедить Бекки? Она ведь и слышать об этом не захочет. Сразу побежит за телефоном вызывать доктора Масгрейвза. Хотя, видит Бог, ей самой не помешал бы психиатр.
На сей раз Вайолет заснула почти сразу и со спокойной душой.
Наутро обстановка не разрядилась. Бекки уже успела поругаться с Джерри. Их шумный разговор разбудил Вайолет. Она быстро привела себя в порядок и хотела было идти к нему на помощь, но потом передумала. Ей его было, конечно, жаль, но себя ей было жаль гораздо больше. Свою подругу Вайолет хотела видеть как можно реже. После всего, что случилось, она перестала видеть в Бекки опору, одно только злосчастное недоразумение. Ну, спустится она вниз и что? На нее опять будут глядеть, как на больную, советовать пойти полежать и успокоиться, как будто она с порога кинулась кого-то душить или кусать. И ничто не сумеет убедить Бекки в том, что она ошибается. Она уперлась, как осел и ее с места не сдвинуть.
Услышав, как за окном подъехала чья-то машина, Вайолет выглянула на улицу. Будет очень досадно, если это явился Масгрейвз, которому позвонила Бекки, чтобы срочно кого-нибудь изолировать.
Но это был не доктор. Из машины вышел сначала Хэйнворт собственной персоной, а за ним Кэрол.
— Ну, слава богу! — вырвалось у Вайолет.
Давно она никого не была так рада видеть, как сегодня Хэйнворта. И все потому, что он выполнил свое обещание и привез ее дочь. Вайолет поспешно спустилась вниз, прошла мимо Джерри и Бекки, которые оглянулись на звонок и распахнула дверь.
— Кэрол?
— Мамочка! — девочка кинулась ей на шею, — ты в порядке?
— Конечно, дорогая. Со мной все в порядке. Спасибо, — это относилось к Хэйнворту, который как раз входил в дом.
— Зачем вы ее привезли? — выступила вперед Бекки, — вы понимаете, что делаете, мистер Хэйнворт?
— Начинается, — проворчала Вайолет вполголоса.
— Надеюсь, вы не намерены и меня записывать в сумасшедшие, мисс Винсент? — осведомился тот холодно.
— Наши ряды растут, — съязвила Вайолет, — сперва я, потом Джерри, а теперь и вы. Добро пожаловать в сумасшедший дом, — она протянула ему руку, — очень вам признательна.
Он фыркнул.
— Ничего
— Ах, так?! — вскричала Бекки, сжимая кулаки, — посмотрим, что скажет доктор Масгрейвз.
И она побежала за телефоном.
— Что же скажет нам доктор Масгрейвз? — протянул Джерри злорадно, — ой, что он нам скажет!
И они с Вайолет рассмеялись.
— Мама, что с тетей Бекки? — удивленно приподняв брови, спросила Кэрол, — она на себя не похожа.
— Кто бы мне объяснил, что с ней такое, — вздохнула Вайолет.
— Мам, а ты в самом деле в порядке?
— Конечно.
— Тетя Бекки говорила, что ты серьезно заболела.
— Тетя Бекки перепутала, — сердито отозвалась женщина, — она сама заболела. У нее острый приступ бешенства.
— У меня к вам разговор есть, мистер Хэйнворт, — тем временем сказал Джерри, обменявшись рукопожатием с пришедшим.
— Прямо сейчас, Джерри? — спросила Вайолет, кинув на него предупреждающий взгляд.
— Нет, чуть позже. А то сейчас примчится Масгрейвз и начнется такое, что к ночи лучше не вспоминать, — он махнул рукой.
— Что-то серьезное, мистер Уайт? — поинтересовался Хэйнворт с интересом.
— Да, мы с Вай… м-м-м… кое-что видели. Но об этом потом, — поспешно заключил Джерри, видя, что Бекки входит в гостиную.
— Сейчас приедет доктор Масгрейвз, — торжествующе заявила она, — и мы посмотрим, кто из нас прав. А вам, мистер Хэйнворт, не следовало превышать свои полномочия. Вам доверили Кэрол, а вы привезли ее сюда. Вы что, не понимаете, что девочка подвергается опасности?
— Ты совсем спятила, Бек? — не выдержал Джерри, — о чем ты говоришь? Какая опасность? Вай не маньяк-убийца, черт возьми!
— Тебя кто-нибудь просил вмешиваться, Джерри? — угрожающе протянула Бекки.
— Иди-ка к себе в комнату, Кэрол, — Хэйнворт взял девочку за руку и легонько подтолкнул к двери, — сейчас здесь будет слишком весело.
— А я хочу посмотреть, — возразила та, но все же вышла за дверь, поймав взгляд матери.
— Ты слишком много на себя берешь, — отозвался тем временем Джерри, — воображаешь о себе невесть что. Тоже мне, психиатр хренов! Лучше последи за собой и прекрати делать другим замечания. Или ты не заметила, тут все давно вышли из школьного возраста!
— Я знаю, что я делаю, черт побери! — закричала Бекки.
— Тогда остается лишь спросить, зачем ты это делаешь, — вставила Вайолет, — поскольку никто этого не понимает. Ты ведешь себя так, словно никого кроме тебя здесь не существует. Я уже устала тебя терпеть, Бек.
— Потом ты поймешь, Вай, что я желаю тебе только добра, — повернулась к ней подруга, — а сейчас ты не в себе. Доктор Масгрейвз предупреждал меня, что ты захочешь выгнать всех из дома.
— Да ну? Он именно так и сказал? С ума сойти! — зло съязвила Вайолет, — ну так вот, вы оба неправы. Я не хочу выгнать всех, а только тебя, Бек. Впрочем, и доктора Масгрейвза я бы тоже с удовольствием выгнала. Я просто устала выслушивать твои вопли о том, что я не понимаю, что делаю.