Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

I'm all you see around
Шрифт:

— Спасибо, — коротко поблагодарила девушка и ворвалась внутрь комнаты, присев на диван около горящего камина.

— Что-то случилось? — обеспокоенно поинтересовалась Кэролин, сев рядом с подругой на диван.

— С чего ты решила? — вопросом на вопрос ответила Гермиона, задумчиво изучая камин.

— Ты взволнована и… Гермиона! На тебе вечернее платье с выпускного…

— А-а-э… — Гермиона осмотрела себя, смутившись. Действительно, о том, чтобы переодеться, она и не подумала. Платье с корсетом одевалось целую вечность, и снималось бы не меньше, потому она не потрудилась

это сделать. — Мне просто так это платье понравилось, да я вот в гости к вам решила зайти… Поздно освободилась с работы…

Весь боевой дух куда-то вмиг испарился, и в сердце вновь начало закрадываться сомнение.

— Глинтвейна? — предложил Гарри, наклоняясь над небольшим котлом, весело бурлящим над горящими дровами.

— Пожалуй, — кивнула Гермиона.

— Мы с Гарри решили сварить что-то весёлое. Предполагаю, что в этом доме варились исключительно только скучные зелья, — заговорщическим тоном прошептала Кэролин, всё ещё с лёгким удивлением рассматривая пышные блестящие юбки подруги. — Когда ещё нам выпадет такой шанс? Отец аппарировал в Хогвартс.

— В Хогвартс?! — встрепенулась Гермиона. — Почему?

От этого вопроса Гарри разлил полполовника глинтвейна на огонь, отчего моментально взвившиеся языки пламени чуть не обожгли ему руку.

Заметив это, Гермиона слегка осеклась и поправилась:

— Я хотела спросить, всё в порядке?

— Конечно, — кивнула Кэролин. — Ты что, не знаешь Нимфадору Тонкс? Они тут спорили до потери пульса с моим отцом, она ему, как всегда, промывала мозги, только вот я не знаю по какому поводу… Потом он выскочил как ошпаренный из библиотеки и сказал, что отправляется в Хогвартс и сегодня не вернётся. Следом за ним выскочила и Тонкс, так что спор у них, наверняка, продолжился и в Хогвартсе… Знаешь, я очень рада за профессора Люпина, но иногда я жалею, что Тонкс не жена моего отца. Только у неё получается ставить его на место, а он только к ней прислушивается, хоть для этого и требуется десяток убитых нервов окружающих, — хихикнула Кэролин. — Уж не знаю, как у неё это получается!

Гермиона вздрогнула на словосочетании «жена моего отца», а Гарри поперхнулся и спросил:

— За что ты так не любишь Тонкс, Кэрри?

Кэролин с упреком посмотрела на Поттера и передала Гермионе из рук Гарри пышущий бокал с пурпурной жидкостью и плавающей корицей и лимоном сверху.

— Не обожгись, — предупредил Гарри и сел напротив девушек в соседнее кресло.

— Гермиона, у тебя, правда, всё в порядке? — с сомнением в голосе спросил он.

— Конечно, Гарри, почему ты сомневаешься?

— Возможно, потому, что сейчас полночь, а ты со вчерашнего утра не переодета и я ещё учёл тот факт, что с работы вас могут отпустить только по очень уважительной причине, такой, как выпускной бал?

Повисло неловкое молчание.

Гермиона сделала вид, что увлеклась напитком.

— Очень вкусно, ребята.

Пышущий жаром и ароматом пряностей глинтвейн и вправду был восхитителен.

— Ты не ответила на вопрос, — напомнил внимательный Гарри.

— Гарри, что ты к ней пристал, — пыталась заступиться за подругу Кэролин, с волнением глядя на её напряжённые руки, плечи

и ярко выступивший румянец на щеках.

— Всё в порядке, Гарри, просто… просто мне приснился плохой сон про вас…

«Дура, что болтаю? Я даже врать не умею…».

Гарри с Кэролин тревожно переглянулись и вновь воззрились на подругу.

«Ну, уж продолжай, раз начала».

— Мне приснился нехороший сон, и я решила проверить, всё ли в порядке с вами…

«Ага, а связаться через каминную сеть нельзя было или на худой конец отправить письмо…».

— Да, и хотела узнать всё ли с тобой в порядке после того… как мы… ты ведь рассказал Кэролин про… про… — Гермиона вопросительно посмотрела на Гарри, закусив губу.

Гарри заметно побледнел и слегка встрепенулся.

— О Роне, — закончила вопрос за подругу Кэролин и пересела на кресло к Гарри, обняв его.

«Ну что за дура? Лучше ничего не могла придумать?!» — негодовала Гермиона, сто раз жалея об упоминании Рона.

— Знаешь, Гермиона, — нахмурился Гарри. — Кэролин права, сказав, что это его жизнь и его выбор, но… Жаль, что этот выбор пал не на тебя…

Гермиона чуть не выронила бокал от сказанного Гарри, не зная, что ответить на фразу друга. Несколькими большими глотками она опустошила бокал, не замечая, что обожгла язык, затем поднялась с кресла.

— Мне пора, ведь завтра с утра работа, — сказала Гермиона, с ужасом думая о том, как будет оправдываться перед мистером Уорреном.

— Воспользуйся нашим камином в библиотеке отца, — предложила Кэролин, вскочив с кресла вслед за подругой.

«Вот неудача!».

Гарри выглядел растерянным и помрачневшим.

— Я, пожалуй, заскочу ещё к Джинни, — вежливо отказалась от камина Гермиона, ведь она хотела аппарировать в Хогсмид.

— В такой поздний час? Ты переполошишь обитателей Норы, — воскликнул Гарри, вставая с кресла.

— Я имела в виду бар Уизли, — поправилась Гермиона. — Джинни, возможно, там. А нет, так я просто повидаюсь с Фредом и Джорджем, ведь я обещала навестить их…

— В таком виде?! — одновременно воскликнули Гарри и Кэролин.

— Ну, я…

— Ты можешь переодеться в мою одежду, — предложила Кэролин.

— Мы с тобой, — решительно заявил Гарри.

«Ох, ну что ж мне так не везёт-то сегодня?» — сокрушалась Гермиона и, возможно, слишком резко ответила другу:

— Нет! — увидев его удивлённое и непонимающее выражение лица, она продолжила, но уже более мягко: — Нет, Гарри, Кэролин, спасибо и… извините. Я зря вас потревожила. Буквально на пару минут я заскочу к ним, а потом сразу же к себе… Не волнуйтесь. Одежду трансфигурирую.

— Смотри, — обиженно произнёс Гарри. — Но, Гермиона, мне бы не хотелось отпускать тебя одну.

— Всё в порядке, Гарри. Я волшебница, прошедшая войну и знающая кучу полезных боевых заклинаний, если ты волнуешься об этом.

Гарри тяжело вздохнул и укоризненно посмотрел на подругу.

— Гермиона, я так рада была повидать тебя! — воскликнула Кэролин, и прошептала ей на ухо: — Потом расскажешь, что случилось!

Всё-таки Гарри можно ввести в заблуждение, а вот обмануть интуицию, присущую всем женщинам…

Поделиться:
Популярные книги

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Игра с огнем

Джейн Анна
2. Мой идеальный смерч
Любовные романы:
современные любовные романы
9.51
рейтинг книги
Игра с огнем

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Рождение

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Некромаг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Рождение

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Темный Лекарь 8

Токсик Саша
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 8

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена