i f36931a51be2993b
Шрифт:
А потом присел на корточки возле камина. И взялся сноровисто и умело его разжигать.
Значит, герцог Тенмар - вовсе не так уж слаб и немощен. Дома отец махнул рукой на всё и вся, так слуги только что на головах не ходили. А здесь - вышколены от и до.
Девушка присела в широченное кресло - работы весьма известного мастера прошлого века. Выписанного его современником-королем аж из Мидантии. За огромное жалованье.
Кресло - теплое, и всё равно - холодно. Комната проморожена. Ну для чего люди
Ирия поспешно закуталась в плащ. Теперь осталось дождаться, пока слуга уйдет. Больше, чем есть, спать и согреться, ей необходимо остаться одной. Чтобы спокойно подумать.
Всё пошло не так. И нужно точно знать, как поступить дальше.
Ирия прибыла в каменную пасть дракона, назвалась баронессой Вегрэ. Так что отступать поздно.
Ожидала она здесь всего - в том числе и худшего. И честно пыталась подготовиться.
Но не понадобилось.
– Госпожа баронесса.
– Слуга уже превратил холодное украшение комнаты в веселый и уютный островок тепла. И теперь выпрямился. Чтобы вновь почтительно склониться.
– Ее Светлость герцогиня просила передать: когда поужинаете - она навестит вас.
– Я буду рада, - скопировав лучшие интонации Полины, кротко склонила голову девушка.
Она действительно ждала любого поворота судьбы. Но не того, что герцога Тенмара попросту не окажется дома. И кого теперь припирать к стенке темными историями из маминого прошлого?
2
...Летит сквозь снежную мглу черная птица.
Белые хлопья оседают на агатовых перьях - и немедленно тают. Сильные крылья рассекают воздух.
И - мириады льдинок в лицо. Крошечных, острых осколков льда...
Ожерелье серебряных капель вокруг тонкой шеи, отблеск луны на сумраке крыльев. Мрачная тень на серебре лунном диске.
Слабые, слабые отблески сквозь зимнюю тяжесть бесконечных облаков...
– Ты спишь, дитя мое?
Да. Успела уснуть в мягком, уютном кресле. Самолично придвинула его к камину. И вдобавок умудрилась (когда - убей, не вспомнить!) разуться и забраться в теплое бархатное гнездо с ногами. Кресло такое большое, а Ирия, оказывается, - такая маленькая. От макушки до пяток поместилась.
Сколько же времени не было служанки?!
– Я сама принесла тебе ужин.
Ужин?
Девушка проснулась окончательно. И ощутимо вздрогнула от накатившей волны озноба. Да, ужин должна была принести горничная. Ирия ждала и задремала!
"Сама принесла"... Это не служанка!
Встряхнув уже привычно-короткими темными волосами, девушка стремительно обернулась к двери.
Глухое черное платье. Бледное немолодое лицо. Про такое говорят: "со следами былой красоты".
Корона седых кос...
Какая горничная?
Ирия торопливо вскочила.
Да что такое? Не только знобит. Еще и кости ломит, и голова кружится!
Потерпишь. Не сидеть же, когда стоит старуха, равная тебе по положению... даже выше. Причем теперь - намного.
Старуха? Мать Анри.
Сколько же ей лет? У него ведь не было старших братьев. Только сестра, но не в поколение же у них разница.
Карлотте Таррент еще далеко до старости - несмотря на суровый устав монастыря. На сколько же Анри был старше Ирии?
А на сколько старше Всеслав, вспомни, а?
– Благодарю вас. Мне, право, неловко.
– Девушка поспешно присела в реверансе - прямо в мужском костюме. И приняла у герцогини поднос - заодно ища глазами, куда бы его пристроить.
На пол, что ли? Или на инкрустированный чем-то очень дорогим туалетный столик? А еще можно - на широкий подоконник, сдвинув плечом гардину...
– Возьми на колени, - мягко улыбнулась герцогиня, усаживаясь в соседнее кресло. И тем подавая пример.
– Я давно не видела тебя, Ирэн.
Стоп! Потому что или Ирия - совсем дура, или сей бледный печальный призрак самой себя мягко намекает: ты - не Ирэн. Кто хоть раз их видел - уже не спутает.
А значит - врать нельзя!
– Я - не Ирэн Вегрэ.
Неопытной интриганке и врунье следует радоваться полумраку. Но как же жаль, что слишком слабый свет камина оставляет лица в тени!
– Знаю, дитя...
– всё та же мягкая и грустная улыбка.
Полина была "доброй старшей сестрой". А сейчас Ирия нарвалась на типаж "доброй старой бабушки"? Наверное, в этом мире позволяют себе не лицемерить лишь такие, как Николс. Злобные, ограниченные инстинктами ублюдки, не скрывающие омерзительной натуры! Законченные твари!..
Заткнись, неблагодарная дура! Анри тебе тоже не врал!
А ты поторопилась бы с ответом. Тут родная мать погибшего друга ждет объяснений, зачем в ее дом заявилась самозванка, укравшая чужое имя и титул?
– Я - Ирия Таррент.
– Ирия Таррент умерла в Лиаре, - с мягким укором перебила герцогиня.
И что дальше? Здесь сейчас нет злобного герцога Тенмара, чтобы ему угрожать. Напротив Ирии - только пожилая дама. С виду - такая грустная и добрая. И ни Карлотте, ни ее дочери она ничего не должна.
И что прикажете врать?
Да ничего! Не умеешь - не берись, как говорил когда-то папа... Не знаешь, что врать, - говори правду!
– Я не умерла.
Ну их, эти приличия! И лучше всё-таки поесть. Пока ужин окончательно не остыл. Перед темницей разумнее подкрепиться.