И приидет всадник…
Шрифт:
— Здравствуйте! — неуверенно поздоровалась Алиша, оглядывая темный неф в поисках старика.
— Сюда проходите, пожалуйста!
Голос, ответивший ей, звучал так сильно и молодо, что Брейди засомневался: тот ли это согбенный старик, что позвал их сюда. Священник стоял впереди, за второй скамьей, лицом к ним. Он жестом пригласил их присесть на скамью в третьем ряду.
Когда агенты приблизились, старик уселся на спинку скамьи первого ряда, а ноги, обутые в черные оксфордские туфли, поставил на сиденье второго. Брейди подумал, что святой отец, видимо, частенько так сиживает,
Старый священник окинул их взглядом то ли мрачным, то ли горьким. Потом полез в нагрудный карман и вынул оттуда… самокрутку. Брейди даже показалось, что это косячок. Руки старика — то ли от возраста, то ли от волнения — сильно дрожали, и ему потребовалось секунд пятнадцать, чтобы поймать самокрутку губами. Затем он вытащил из того же кармана зажигалку. Помня, сколько времени ушло на первую операцию, Брейди забрал у него зажигалку и помог прикурить.
Тогда Алиша отыскала в сумочке сигарету, которой ей не дали успокоить нервы в архиве, и тоже закурила. Старик затянулся и выдохнул дым: все-таки это был табак. Брейди улыбнулся собственной фантазии: не хватало еще, чтобы ватиканский старец курил марихуану.
Старик отогнал рукой дым и произнес:
— Да. Ну вы и влипли. Вы даже не представляете, как глубоко.
— Во что мы влипли? — спросила Алиша, выпустив и сторону струйку дыма краешком рта.
Священник вынул самокрутку изо рта и посмотрел на нее так, словно хотел замерить скорость тления. Потом легонько махнул самокруткой, как указкой, в сторону Брейди и Алиши.
— Да в то дело, из-за которого сюда приехали, — отметил он. — Рендалл. Малик.
Алиша закашлялась, уронила сигарету на колени и, кашляя, принялась стряхивать ее на пол. Имя последнего они в Ватикане ни разу не упоминали.
— Откуда вы знаете про Малика? — спросил Брейди, подавшись вперед.
— Вы — Рендалл? — выдавила Алиша сквозь кашель.
Прежде чем ответить, старик вернул самокрутку в рот.
— Я — кардинал Амбрози, префект Секретного архива.
— Кардинал? — удивился Брейди.
— А, пустое! Пусть титулы не смущают вас, сын мой. Меня вполне можно звать старик Амбрози. Кстати, я должен извиниться перед вами за монсиньора Вретенара. Вы напугали его до чертиков. Он никак не может переварить ваши обвинения. Вообще-то он прекрасный человек.
— Мы не выдвигали никаких… — начала Алиша, придавив окурок ногой.
— Выдвигали. И имели для этого основания. Ведь так?
Она молча кивнула.
— Подберите это, когда будете уходить, ладно? — Кардинал указал в сторону окурка под ногой Алиши, затем обвел взглядом сумрачное помещение. — Знаете, это мое любимое место на земле. Старейшее в Риме христианское святилище. Было построено вскоре после распятия святого Петра, совершенного в 64 году. За двести пятьдесят лет до того, как Константин воздвиг над могилой святого Петра свою базилику. Согласно летописям, каменное здание церкви было скрыто под деревянной оболочкой, закрывавшей его внешний
Амбрози вздохнул с удовольствием, оглядываясь по сторонам со своего насеста, как иной человек стал бы осматриваться в лесу, на природе, среди птиц, деревьев и облаков. Постепенно его внимание вернулось к Брейди и Алише, и выражение лица кардинала вновь стало пасмурным.
— Итак, вы из Федерального бюро расследования, расследуете серию убийств.
— Мы здесь неофициально, — сказала Алиша. — Сами по себе.
— Как так? — удивился старик.
— Это долгая история. Нас должно было поддержать руководство… но не поддержало.
— Значит, вас всего двое? — Амбрози посмотрел на них с явным разочарованием. Потом на несколько секунд прикрыл глаза, а когда открыл их, уже успел принять, насколько понял Брейди, какое-то решение.
— Вы должны рассказать мне, как вышли на отца Рендалла. Но в подробностях. Поверьте, мне очень важно знать точно, что произошло.
— Кардинал Амбрози… — начал Брейди, откашлявшись.
— Пожалуйста, называйте меня Роберто.
— Роберто, — кивнул Брейди, — когда мы сможем поговорить с отцом Рендаллом?
— Боюсь, это сейчас невозможно. Он уехал по важному поручению.
— Минуточку. По вашемупоручению. — Тон Алиши стал обвиняющим и резким. — Отец Рендалл работает на вас.
— Работает, — кивнул тот. — Но на меня он работает не в той ипостаси, которая затронула вас.
Амбрози в последний раз затянулся, вынул окурок изо рта и потушил его пальцами — раскаленный пепел был ему явно нипочем.
— Видите ли, — сказал он, — отец Рендалл служит двум земным господам. Святому Престолу и… э-э-э, нашему антитезису.Или, если угодно, супостату. Но он не знает, что про второго господина мне известно.
— Антитезису? — переспросил Брейди. — Простите, сэр, вы это о чем?
— Давайте вначале вы расскажете свою историю.
Брейди с минуту изучал старика, пытаясь с помощью знания психологии и языка тела понять, насколько тот искренен. Потом его взгляд перехватила Алиша; она отрицательно покачала головой. Впрочем, несогласие и так ясно читалось на ее лице.
— Господин кардинал… м-м… Роберто, — обратился он к старику, — можно мы посоветуемся?
— Конечно, конечно.
Брейди встал и отозвал Алишу в сторонку. Они отошли в дальний угол церкви, и по пути Брейди чувствовал, что Алиша сверлит ему спину взглядом. Когда он повернулся к ней, она упрямо вскинула голову.
— Я думаю, мы можем доверять этому человеку, — тихо и спокойно сказал Брейди.
— Нет, — Алиша не пыталась сдерживать ни голоса, ни эмоций. Амбрози смотрел в потолок, делая вид, что ничего не слышит.
— Он может оказаться тем самым человеком, который может нам помочь. Как мы и надеялись.