Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

И снова Гарри Поттер!
Шрифт:

— На мой взгляд, показанное мистером Поттером заслуживает куда большего внимания, нежели его зелье. Он ведь изгнан из гильдий и лишен званий, которых было несколько. А мы только что увидели очень необычный метод ритуалистики. Думаю, я хочу пообщаться с мистером Поттером после окончания Турнира и пригласить в нашу гильдию зельеваров. Раз уж Английские гильдии не хотят видеть его в своих участниках.

— Согласен, но пока давай вернемся к нашим участникам. У нас уже есть первые выбывшие, которые не смогли провести очистку и их зелье испорчено. Увы, наши фавориты из Шармбатон выбыли. Очень жаль, будучи хозяевами, принимающими гостей, первый год обучения

не смог пройти второй тур. Также выбыл гость из Японии, Кен Судзумия не справился с зельем. Еще я вижу что, гостья из Англии, Пэнси Паркинсон на гране провала, ее зелье ведет себя очень нестандартно и она прикладывает силы, чтобы спасти его. Она применяет стандартные подходы из классической школы зельеварения и этого явно недостаточно.

— Все верно, Френк, она хороша в классической школе, я отсюда вижу, что она довольно филигранно убирает излишки реакции. Но этого недостаточно, если ты используешь настолько плохие ресурсы. Вот, что и требовалось доказать, несмотря на ее попытки и хороший контроль, ее зелье испорченно. Мисс Паркинсон выбывает на втором туре.

— Думаю с той же проблемой столкнулись многие участники первого года обучения. Пусть они подняли свои навыки в этой дисциплине, но еще не доросли до применения нестандартных методов и импровизации. Но призываю не отчаиваться и расти в навыках. Первый год обучения все же первый год и у вас будет много времени на развитие своих навыков! Поаплодируем нашим участникам! Поддержим их на пути к победе!

Я слушал комментарии ведущих и варил свое зелье. Главную проблему я устранил и теперь осталось просто следовать рецепту. Ну и немножко поколдовать над улучшением качества. Но тут хватит и стандартных методов зельеварения. Закончив, я дал отмашку помощнику судей и он принял мое зелье, которое я перелил в склянки и понес на суд.

Там уже было несколько человек и ко мне сразу подошла Харухи.

— Привет, Гарри Поттер! Поздравляю с успешным зельем!

— Привет, Харухи Судзумия! Спасибо и взаимно. Ты тоже хорошо постаралась!

— Скажи, что это была за фигура? Очень необычная.

— Позже расскажу, пока я просто продемонстрировал небольшую часть и хочу запатентовать ее. Но пока не знаю как это сделать, потому-что меня исключили из гильдий…

— Молодой человек, простите, вы сказали, что не можете ее запатентовать в связи с исключением? — это к нам подрулил один из ведущих — Ах, простите, позвольте представиться нормально. Жан Лурье, профессор зельеварения в Шармботон и мастер трех дисциплин. Я случайно услышал о вашей проблеме и хочу пригласить вас к нам в Шармбатон, где вы сможете провести патентирование разработки и лекцию с пояснениями. Наша школа будет рада принять вашу делегацию и мы сможем провести это мероприятие сразу после окончания турнира. Мистер Снейп, как хорошо, что вы подошли, предлагаю вам связаться с посольством и запросить пару дней задержки у нас и посетить школу всей делегацией.

— Приветствую месье Лурье. Мне не сложно это сделать. Но не думаю, что это отличная идея и наша школа вполне сможет организовать подобное.

— Вы так думаете? А как же действия ваших гильдий? Мистер Поттер только что указал на недоверие к вашим судьям на патентирование. У нас будет самый непредвзятый анализ и самое широкое освещение ситуации.

— Я в этом не сомневаюсь, но мне бы не хотелось разжигать скандал на почве недоверия мистера Поттера. А скандал будет знатный.

— Профессор Снейп. Я склонен согласиться с месье Лурье и провести патентирование в школе Шармбатон. Данные

патенты все равно будут общедоступными и я не хочу, чтобы английские гильдии завернули эту тему под ковер.

— Мистер Поттер, вы понимаете, что создаете ужасный скандал у нас на родине, пытаясь провести подобное в другой стране. Это будет сильнейший удар по имиджу страны и гильдий. А, я понял, вы хотите их дальше топить. Ладно, месье Лурье, я организую продление визы и мы прибудем к вам в школу после окончания Турнира. Надеюсь, вы организуете хороший прием и судейскую коллегию.

— Не беспокойтесь мистер Снейп. Я все подготовлю. Тогда я прощаюсь с вами, мистер Снейп. Мисс Судзумия. Мистер Поттер. Прошу, вас уже ждет судейская коллегия.

Мы откивались в ответ и прошли к судьям. Я пропустил японку вперед и наблюдал как оценивают ее зелье. Превосходно. Я не особо следил за ее маневрами во время приготовления зелья, но результат достойный и она прошла дальше. Я также вручил свои зелья судьям, которые также высоко оценили мое варево. Превосходно. Я прошел дальше.

Отойдя от судей, я снова столкнулся с Харухи, точнее она поджидала меня рядом:

— Поздравляю с победой и прохождением дальше!

— Спасибо, Харухи, я тебя также поздравляю с успехом.

— Спасибо! Надеюсь ты покажешь класс в следующем туре. За тобой интересно наблюдать.

— Конечно, я примерно представляю что делать дальше и думаю тебе понравится. А как ты очищала ингредиенты? Я просто не видел.

— Это секрет! — от зараза, мой прикол против меня же.

— Ладно, завтра постараюсь подсмотреть, как ты действуешь.

— Конечно, следи за мной внимательно! Кстати, я слышала, что у вас там начался набор и вашим ребятам выдали билеты. Можешь пригласить меня с братом? Говорят у вас там весело и вы не скучаете? — я чуть не споткнулся, вот это переходы у нее.

— Не понимаю о чем ты, но если есть желание, я поищу билеты.

— Спасибо! Тогда после окончания Турнира, прошу нас пригласить. В нашей школе невероятно скучно! — тут я вздрогнул и решил что безопаснее их пригласить, нежели они там скучать будут. Мне не надо явления многомерных космических разумов и прочей ереси.

— Конечно, Харухи, я поищу и постараюсь.

— Спасибо еще раз и удачи завтра. А я побежала утешать своего братца, он явно горюет от проигрыша.

— Ага, передавай ему мои слова поддержки и пусть постарается.

— Хорошо! — и умчала в толпу.

Мда, как опасен этот мир. Мои надежды на эпизодическую встречу тают под напором реальности. Этот мир становится все более непредсказуемым. Главное в Японию не ездить.

Мы также следили за ходом второго тура, сидя на трибуне. У нас, на первом году, прошли дальше я и Дафна. Малфой выбыл, не справившись. Пэнси тоже грустила, но сказала, что данный турнир показал ей, насколько узок ее кругозор и что она будет стараться дальше. Видимо она следила за происходящим в Гильдии и поняла, насколько узкая программа в школе. В Гильдии чего только не нашли за пару дней турнира. Там откопали самые экзотические способы очистки и приготовления зелий. Да, широта знаний в нашей библиотеке стала просто ужасающей. Пусть там не было чего-то сверхсекретного, но вот по широте подходов она давала фору любой школьной библиотеке. Азиаты внесли много всякого своеобразного в фонд библиотеки, как и африканцы, которые не приемлют нашу палочковую магию. Этот сплав разнородных традиций порождал довольно причудливые формы и вчера Пэнси все это увидела. Так что она получила мощную мотивацию к саморазвитию.

Поделиться:
Популярные книги

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Между небом и землей

Anya Shinigami
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Между небом и землей

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Все романы Роберта Шекли в одной книге

Шекли Роберт
2. Собрание сочинений Роберта Шекли в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все романы Роберта Шекли в одной книге

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4