Идеальная свадьба
Шрифт:
Мейси прикрыла глаза, наслаждаясь прикосновениями его теплых сильных пальцев, прижавших ее ладонь к твердому бедру. Как раньше.
И, как раньше, они всю дорогу болтали и смеялись. Роб рассказывал ей о том, как он организовал медовый месяц для молодоженов. Мейси сообщила ему, что Аннет успешно проходит лечение.
— Она выглядит измотанной, но врачи довольны. Пока клиническая картина очень хорошая.
— Вот и отлично.
— Расскажи мне, что сейчас творится. Какие еще остались дела?
Роб невесело рассмеялся
— Э… не имею ни малейшего понятия. Список кажется бесконечным. Осталась куча вопросов, не имеющих никакого значения. Дом привратника в целом готов к переезду. Мальчишник состоялся — к всеобщей радости. Жениха вымазали патокой, а потом изваляли в саже и перьях и в таком виде тащили через всю деревню. Удовольствие получили все. Было даже трогательно видеть, как Алека здесь любят. Но отмывали мы его всем миром.
— Бедняга, — улыбнулась Мейси. — Как он, голова болит?
— Думаю, уже в норме. Эти парни умеют пить. Не представляю даже, сколько бочонков с виски они опустошили.
Мейси повернулась к Робу и посмотрела ему в глаза:
— Но ведь он тебе нравится, да?
— Конечно. Алек для меня как сын. Будет нетрудно принять его в нашу семью.
— Да, кстати, как там твоя речь?
Роб только застонал в ответ, и Мейси крепче сжала его руку:
— Ты справишься, не волнуйся.
— Да я не из-за речи переживаю. Я боюсь выставить себя дураком. Дженни уже интересовалась, не собираюсь ли я плакать.
— И что?
— Надеюсь, что нет.
— А я буду.
— Не надо. Ты и меня подобьешь.
Они улыбнулись друг другу, и Мейси ощутила, как стремительно теплеет у нее на душе. Казалось, они по-прежнему женаты и вместе с тем стали настоящими мамой и папой, которых не разделяют шестьсот миль и разные фамилии.
Ко всеобщему облегчению, утро в день свадьбы было солнечным и ясным, ни единого облачка на небе. Мейси сидела в своей комнате и наблюдала в окно за Робом, выгуливавшим собак. Он какое-то время постоял у руин, а затем, словно почувствовав ее взгляд, обернулся к замку.
Мейси открыла окно и помахала, и мужчина вернул приветствие. У нее возникло такое ощущение, словно Роб только что прикоснулся к ней, и теперь по всему телу разлилось тепло…
Роб вернулся, когда все еще сидели на кухне, поджаривая тосты, и подключился к разговору.
— Кому еще тостов? — спросила Хелен, но все дружно замотали головой.
— Нет, бабушка, спасибо, мне лично нужно в душ, — заявила Дженни.
— Мне тоже! — согласилась Мейси и заметила, как глаза Роба на мгновение блеснули. Она поспешно отвернулась, чтобы мужчина не заметил ее внезапного румянца.
— Пойду проверю, все ли в порядке на улице, — произнес Роб и, к тайному облегчению своей бывшей супруги, вышел из комнаты.
Мейси же поспешила к Дженни. Уже прибыл парикмахер, кто-то открыл бутылку
Мейси было очень интересно, чем сейчас занят Роб. Выглянув в окно, она увидела, что мужчина идет навстречу флористу. Мейси выбралась из комнаты и поспешила вниз, посмотреть, все ли в порядке. Цветы в центре столов выглядели очень изящно, как и прелестные пьедесталы. На букет невесты она смотрела со слезами на глазах.
— Какой красивый! Спасибо вам огромное!
Нежные кремовые и белые бутоны, обрамленные по краям мелкими лиловыми цветочками, выглядели просто потрясающе.
— Вот, уже начинается! — проворчал Роб и, обняв Мейси за плечи, повел ее прочь. Она положила руку ему на пояс.
— Это ведь моя малышка, — дрогнувшим голосом произнесла мать невесты.
Роб крепко прижал ее к себе. Мейси нужно было выплакать слезы, которые копились на протяжении нескольких недель.
Когда мужчина отстранился, она увидела, что его глаза тоже подозрительно ярко блестят, а ресницы слиплись. Быстро обняв Роба, женщина поцеловала его в щеку.
— Вперед, храбрый воин. Мы справимся.
Мейси вышла на лестничную площадку, подружки выпроводили Дженни из комнаты. Джефф непрерывно щелкал кнопкой фотоаппарата, когда процессия двинулась к лестнице. Повернув за угол, Мейси увидела, что Роб стоит внизу, поставив ногу на нижнюю ступеньку и положив руку на перила.
Черный пиджак с серебряными пуговицами и жилет словно сошли со страниц учебника по истории костюма. Неяркий шейный платок прекрасно сочетался с традиционными цветами килта Маккензи. Высокие сапоги блестели. Он выглядел как настоящий лэрд, и ее сердце преисполнилось гордости.
— Мейси, — произнес он, протянув руку.
Женщина двинулась вниз по лестнице навстречу ему, чувствуя, как быстро бьется сердце. Глаза Роба опасно потемнели.
— Ты выглядишь просто поразительно, — еле слышно пробормотал он.
Мейси ласково погладила его по щеке.
— Ты тоже. Кто бы мог подумать, Маккензи, что у тебя такие красивые ноги? — поддразнила она Роба и сделала последний шаг, после чего обернулась, глядя на Дженни, такую прелестную в потрясающем свадебном платье.
— Ох, Дженни, — хрипло произнес отец невесты, нежно обняв ее за плечи и поцеловав в щеку. — Ты такая… — Он не смог закончить предложение.
— Не начинай, а то я тоже разрыдаюсь, — предупредила его невеста.
Отец тихо рассмеялся и отошел на шаг.
— Иди сюда и посмотри на цветы! — произнес он. — Букет очень красивый.
— Ох, и правда! Мам, ты только посмотри!
— Знаю, я уже видела.
— Вам с Хелен пора, — произнес Роб, открывая дверь и помогая женщинам сесть в первый из трех лимузинов, стоявших во дворе.