Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Идеальная улыбка
Шрифт:

– Привет, ребята, - помахав рукой, произнесла Матильда, когда увидела, что из машины выходят ещё трое мужчин. – Я и не думала, что вас будет настолько много. И охладила только один «Perrier».

– Ничего страшного, - сухо сказал Долан. – Я всё равно предпочитаю воду из-под крана.

– На вкус и цвет, - с энтузиазмом сказала Матильда, прежде чем развернуться к Мёрфу и Долану. – А вам, джентльмены?

Мёрф покачал головой. Туми не ответил вообще.

– Они и так в порядке, - быстро сказала Джесси. – Почему бы нам не пройти внутрь? Думаю, мистер Туми должен остаться

здесь снаружи. Он у нас немного страдает клаустрофобией.

– Дом действительно очень большой, мистер Туми, - обнадёжила его Матильда. – Вы уверены, что не хотите пройти вместе с нами?

Туми слегка кивнул. Матильда пожала плечами и пригласила остальных следовать за ней в дом, пока Туми занимал позицию у входной двери с обзором подъездной дороги.

– Джетт только что проснулся, - сообщила Матильда, ведя их по коридору, вымощенному кварцитовой плиткой. – Съемки закончились только после полуночи, а домой он вернулся уже после часу. Так что он всё ещё отдыхает.

– Мы постараемся быть с ним помягче, - пообещал Долан.

– У меня такое чувство, будто Вы слегка подтруниваете надо мной, - игриво сказала Матильда, хотя её улыбка казалась при этом немного натянутой.

– Всего чуточку, - ответил Долан, когда они завернули за угол и неожиданно оказались в огромной комнате.

Её длина составляла добрых сорок пять метров. По всему периметру были установлены окна от пола до потолка, открывающие вид на Тихий океан. Та часть комнаты, в которой они находились, была похожа на нечто среднее между баром в стиле ретро и аркадой, вдоль стен стояли стеллажи со старыми видеоиграми, а в центральной части располагались столы для настольного тенниса, биллиарда, настольного футбола и аэрохокея. В дальнем конце комнаты у боковой стены стоял огромный экран, размером почти как в кинотеатре. Вокруг него полукругом стояло несколько диванов и мягких кресел.

– Джетт, - позвала Матильда, и её голос эхом раздался по комнате. – Твои гости уже прибыли.

Из-за одного из диванов показалась голова и прилагающаяся к ней рука помахала им в знак приветствия. Когда они поздоровались, он поднялся и подошёл, чтобы познакомиться.

Джетт Коллисон выглядел практически так же, как в фильмах, в которых он снимался, и которые сделали его знаменитостью. Он был высокого роста – где-то под метр девяносто. Несмотря на то, что на первый взгляд он казался слегка щупловатым, Джесси заметила, что слишком обтягивающая футболка выдавала его бицепсы, а также обнажала нижнюю половину его чётко очерченного пресса.

Его каштановые волосы были растрёпаны и местами торчали вверх, он носил очки в тонкой металлической оправе, которые подчёркивали его ярко-голубые глаза. Подходя ближе, он одарил их своей фирменной кривой усмешкой. Джетт немного смахивал на беззащитного оленёнка в своих свободных спортивных трениках. Его босые ноги шлёпали по кафельному полу.

Когда он подошёл ближе, Джесси поймала себя на мысли, что практически невольно очарована его вульгарными пижонскими манерами. Она напомнила себе, что этот парень зарабатывал себе на жизнь, используя производимое им впечатление и что не следует попадать под власть его обаяния. В

конце концов, менее тридцать шести часов назад именно этот человек мог нанести множественные ранения ключами Клэр Стэнтон прямо в горло.

При его приближении Джесси заметила, что, несмотря на обаятельную улыбку и неординарную внешность, глаза Джетта выдают некоторую настороженность. Он знал, что ему предстоит далеко не увеселительная беседа. Она сконцентрировала внимание на этом его беспокойстве, надеясь использовать его в свою пользу.

– Ребята, - для вступления сказала Матильда, - это Джетт Коллисон. Джет, это… о, Боже, я только что поняла, что не спросила ваших имён, кроме Хант.

– Джек Долан, - представился агент ФБР, обмениваясь рукопожатием с Коллисоном, не уточняя, из какого он подразделения.

– Мёрф, - с расстояния нескольких метров отозвался федеральный маршал, не прилагая никаких усилий, чтобы пожать актёру руку.

– Приятно познакомиться со всеми вами, - сказал Коллисон мягким и нерешительным голосом. – Извините, я ещё не успел привести себя в порядок с утра. Я не ранняя пташка.

– Ничего страшного, сказала Джесси, широко улыбаясь в надежде, что она сможет смягчить его беспокойство тем, что создаст в его голове образ скорее поклонницы, чем детектива. Возможно, он станет более откровенным, если не будет видеть в ней серьёзную угрозу. – Где мы можем поговорить?

– На диване будет нормально? – неуверенно спросил он.

– Конечно, - ответила она. – Показывайте дорогу, мистер Коллисон.

– Хорошо. Но только, если Вы будете называть меня Джетт, - сказал он, как и предполагала Джесси.

– Договорились, Джетт, - сказала она, демонстрируя свою самую широкую улыбку.

Когда все они расселись по разным диванам, Джетт откинулся назад.

– Так в чём же дело-то? – спросил он, пытаясь не выдавать эмоций, но это у него не совсем получалось.

– Что ж, - начала Джесси, - полагаю, Матильда сказала Вам о Вашей связи с определённым сайтом знакомств, верно?

– Да, мэм, - сказал он так, будто ждал, когда ударит гром.

– Что Вы можете нам рассказать о своём участии в этой организации? – мягко спросила она.

– Хм, ну, это вроде службы знакомств. Этот сайт помогает парням встречаться с девушками, чтобы, например, ходить на свидания и тому подобное.

Джесси было интересно, были ли его прерывистые ответы следствием того нервного состояния, в котором он сейчас находился, или он всегда был таким. Если дела обстояли, как в последнем варианте, то авторы его фильмов заслуживали большого уважения.

– И Вы пользовались этой службой? – давила она.

– Да, я имею в виду, несколько раз бывало. Я познакомился с несколькими классными девчонками благодаря ему. Мне сложно заводить знакомства в обычной жизни. А так намного… проще.

– Вы состоите с кем-нибудь в серьёзных отношениях? – спросила она.

– Ну, с этим вопросом немного сложнее. Он не войдёт в протокол?

– Мы же не репортёры, Джетт, - сказал Долан, и его голос принял отцовский тон. – Мы представители правоохранительных органов. Так что у нас всё должно войти в протокол.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет