Идеальный поцелуй
Шрифт:
– Сэр, – сказала старшая из них. – Мы сестры Тикел – Тэнзи, Тесса и Тилли, – мы пришли убираться.
Да уж, сестры Тикел. Доминик смотрел на них так же невозмутимо, как и на остальных. Младшая добавила:
– И мама послала лимоны для молодой мисс, сэр. – Она показала сетку с лимонами.
Доминик кивнул:
– Отнесите их миссис Стоукс. Она даст вам работу. Теперь другие женщины – Он окинул взглядом остальных. – Вы тоже ступайте к миссис Стоукс.
Все они проследовали на кухню, и он перевел взгляд на съежившуюся фигуру дедушки Таскера на скамье. Старик пронзительно
– Мистер Таскер, – сказал Доминик. Джейк Таскер поднялся.
– Я хочу сказать, мистер Таскер старший, – поправился Доминик.
Старик неуверенно поднялся на ноги и выпрямился движением, напоминавшим о его отдаленном военном прошлом.
– Человек вашего возраста… – спокойно начал Доминик.
Сморщенное лицо вытянулось. Доминик выругал себя и продолжил:
– …и с вашим опытом будет просто бесценен. Я хочу, чтобы вы… – Он помедлил, пытаясь сообразить, с какой работой старик мог бы справиться. – Руководили молодыми людьми, которые убирают территорию. Вы же знаете, какая сейчас молодежь!
Старик светился от гордости. Он ткнул внука под ребра и сказал:
– Видишь! Шестьсот лет не прошли даром. Леди сказала, что мы, Таскеры, опять нужны здесь. Схожу-ка погляжу, что там поделывают эти бездельники. – И он зашагал прочь, воодушевленный важностью порученной ему работы.
Джейк Таскер медленно поднялся на ноги и посмотрел Доминику в глаза.
– Дедушка живет по старинке. Верит в Леди и прочие сказки.
– Леди? Какую леди? Ты хочешь сказать – мисс Грейсток?
– Если верить моему дедушке, она многие сотни лет присматривает за людьми этой долины. Ее появление предвещает счастливые времена для всех, кто живет здесь. – Он фыркнул. – Дурацкие предрассудки.
Доминик был с ним абсолютно согласен. Грейсток, сотни лет присматривающая за этой долиной? Чепуха!
– Таскеры не принимают благотворительности, – упрямо сказал Джейк Таскер.
Доминик кивнул:
– Хорошо, поскольку я ее никому и не предлагаю. Имя Таскеров упоминалось в записях агента. Что-то подозрительное, но он никак не мог вспомнить, что именно.
– У тебя были разногласия с мистером Идсом, насколько я понимаю?
– Да, – спокойно ответил Таскер. Он все так же спокойно смотрел на Доминика.
– Я собираюсь проверить все записи по поместью.
– И правильно поступите. – Казалось, эта новость совершенно его не взволновала, и Доминик решил довериться своим инстинктам.
– Ты умеешь читать и писать? – Да.
– Хорошо, тогда составь список того, что следует сделать, чтобы привести поместье в нормальное состояние.
Таскер посмотрел на него, прищурившись:
– Вы нанимаете меня?
– Да, я предлагаю тебе месяц испытательного срока в должности, которую занимал Идс. Мой человек приедет из Лондона довольно скоро, и я, разумеется, буду прислушиваться к его советам, а тем временем ты можешь посмотреть, что тут можно сделать.
Глаза Таскера округлились.
– Вы назначаете меня ответственным? Вы же знаете, что Идс говорил про меня. – Он покачал головой. – Не верится.
– Я
Доминику вдруг почему-то стало радостно, хотя он и не мог понять почему. Какая разница, работает на него Таскер или нет? Доминик ведь только приводил поместье в порядок, чтобы потом продать его по частям. И все же ему было почему-то приятно. Так он обычно чувствовал себя в начале очередного предприятия.
Таскер замешкался, как будто хотел что-то сказать.
– Что еще?
– У вас скорее всего не будет времени, но если вы когда-нибудь будете проезжать мимо нашего дома…
Доминик напрягся. Неужели инстинкт подвел его на этот раз?
– Мама очень хотела бы повидать сына мисс Бет. Доминик вскинул голову.
– Что? – Так звали его мать.
Таскер спокойно воспринял его удивление.
– Мама была горничной вашей матери. Она очень любила мисс Бет. Очень тосковала, когда мисс Бет уехала. Она была бы вне себя от счастья, если бы ей выпала возможность вас увидеть.
– Я не уверен…
– Мама сейчас почти не выходит. Она калека. Доминик кивнул.
– Посмотрю, будет ли у меня время, – сказал он, не имея ни малейшего желания что-либо делать. Его мать никогда не говорила ни о ком, живущем в Вульфстоне. Ни единого слова. Только: «Ты поймешь, если когда-нибудь попадешь туда».
Этим все было сказано. Он не собирался тратить время на то, чтобы удовлетворить любопытство какой-то старухи.
Глава 8
Тот победит, кто верит в свои силы.
– Как себя чувствует ваш отец, мисс Петтифер? – обратился Доминик к Мелли, когда та вышла из комнаты своего отца.
Девушка вздрогнула и посмотрела на него так, будто собиралась расплакаться.
– О-он отдыхает, – проговорила она с запинкой.
– Хорошо, тогда у нас с вами есть немного времени поболтать.
Мелли испугалась.
– Я собиралась выпить чашку чаю.
– Это не займет много времени, а я бы предпочел поговорить без свидетелей, – сказал он, ловко подхватил ее под руку и провел по коридору в небольшую гостиную. Он сорвал покрывала с кресла и предложил ей присесть. Мелли примостилась на краешке кресла, в любой момент готовая сорваться с места.
Доминик улыбнулся, чтобы успокоить ее. Она же ухватилась за подлокотники побелевшими от напряжения пальцами.
– Я разговаривал с вашей компаньонкой. Мелли побледнела еще больше.
– П-правда? – Ее голос сорвался.
– Она сказала, что вы любите жеребят. Мисс Петтифер разинула рот.
– Нет, я боюсь лошадей. Пожалуйста, не говорите, что я должна научиться ез…
– Нет. Возможно, я неправильно ее понял – наверное, она хотела сказать, что вы любите юные создания. – Она непонимающе посмотрела на него, и ему пришлось пояснить: – Малышей. Она сказала, что вы любите малышей.