Игра без правил
Шрифт:
Дочитав до этого места, Брейн скомкал газету и прямо из окна швырнул в урну.
Итак, они с клиенткой попали в чужую войну, и теперь нужно было думать о том, как избежать участия в этих генеральных сражениях.
Появилась Зои и, сбежав по ступеням, забралась в машину – на соседнее с Брейном сиденье.
– Поехали! – сказала она, и Брейн тронул.
– Какие новости? – спросил он, когда они снова выбрались на шоссе и встали в редкий поток автомобилей.
– Новости, – Зои качнула
– А кто это?
– Большая шишка в их компании. Я поначалу струхнула, подумала, что теперь мое дело застрянет, но они даже извинились, представляешь?
Брейн повернулся к Зои и, встретившись с ее горящим взглядом, улыбнулся.
– Представляю. Для них очень важно оставаться гранитно твердыми и неподатливыми. Имиджевая политика.
– Политика.
Зои вздохнула.
– А я за секунду до того, как его убили, видела этого человека. Вполне себе приятный дядька. За что его?
– У них там большое бодание ценой в десятки триллионов. С одной стороны «Андава», с другой – «Пресарио тур».
– «Пресарио тур»? Я про них чего-то слышала.
– Ну, в общем, важно не то, что эти сырьевые гиганты отрывают друг другу ноги, а то, что к ним пристегнуты адвокатские конторы. И одна из них – «Инвеструм».
– Думаешь?
– Я знаю, детка, – заверил Брейн, обходя молоковоз с тремя прицепленными цистернами.
– Откуда?
– Иногда почитываю газетки, там все и сообщают.
– И что теперь?
– Ничего. Надеюсь, у твоих адвокатов достаточно пороха, чтобы продержаться еще неделю.
– Почему неделю?
– За это время, надеюсь, мы доберемся до Квилоксу и закроем вопрос. Я получу свои деньги и разбежимся.
– Квилоксу отпадает, – сказала Зои и вздохнула.
– Почему? – насторожился Брейн.
– Да потому! Они теперь крепко шифруются, чтобы не потерять все руководство!..
– Это разумно, – кивнул Брейн.
– Что разумно? Они мне целый допрос устроили, даже позвали к телефону начальника внутренней безопасности.
– Правда?
Брейн посмотрел на Зои.
– И что ты им рассказала?
– Да все! Даже то, что ты троих охранников уложил, когда я смывалась!
– Но я то не знал, кто это…
– Не волнуйся, они это поняли и не в претензии.
Зои стала размазывать по щекам слезы.
– Но ты понимаешь, что я на такое не рассчитывала. Не рас-счи-ты-ва-ла я на та-ко-е! – прокричала она и зарыдала.
– Не ори, я за рулем и скорость приличная.
– Извини.
– Откуда стартовать думаешь?
– Я думала, ты подскажешь.
– Как я подскажу, если ты не сообщаешь город прибытия? – изумился Брейн и дернул руль, чтобы обойти семейный седан с мордой собаки
– Ой, собачка!
– Не собачка, а ньюфаундленд! Так какой город, Зои, говори скорее, я должен успеть подумать об этом.
– Чикиморо…
– Чего? Говори громче!..
– Чикимиро.
– Чики… Но это же на Фармапласте!
– На Фармапласте. А что тебя пугает?
– Да ничего меня не пугает, просто я хочу узнавать все заранее, чтобы обдумать наилучшим способом!
– Да чего там обдумывать?
– Я пытаюсь вспомнить все, что знаю об этой планете. Я там никогда не был, придется искать какой-то информационный хаб, да так, чтобы не засветиться. На всякой новой планете нас могут ожидать совершенно непредвиденные обстоятельства, мы должны знать о них заранее.
– Ну, Фармапласта вполне себе развитая планета. Вернее, Сайрас, это такой материк. Он очень хорошо развит, практически как Глория у нас, на Лансайте.
– И что, Чикеморо находится на Сайрасе?
Зои наморщила лобик и покачала головой.
– Нет, похоже, Чикиморо – это где-то в стороне.
– Что ж, видимо, для «Иорити инвестиум» Сайрас является слишком уж бойким, вот они и выбрали городок попрозрачнее. Хотя я могу ошибаться.
93
Корж с Дресколлом сидели в машине, запаркованной недалеко от отеля «Южная голубица», в котором, по их сведениям, находился объект их охоты.
Уже темнело, следить за снующими туда-сюда постояльцами было все сложнее, и это вызывало раздражение Коржа.
– Может, выйдем?
– А если он нас заметит?
– Так он и в машине заметить может.
– Выйди, прогуляйся до киоска.
– Чего купить?
– Чего хочешь. Просто пройдись, а то ты меня уже достал своими дерганьями.
Корж вздохнул. Выйти из машины теперь было бы проявлением малодушия.
– Не факт, что они еще в номере, могли выйти через черный ход.
– Могли, но я думаю, что не вышли.
– Почему?
– Потому что потому. Интуиция подсказывает мне, что они чего-то ждут.
– Свет в окне еще ничего не значит.
– Он не просто горит, он меняет интенсивность, когда они ходят по номеру.
– Интенсивность?
Корж стал присматриваться, но ничего такого не заметил.
В баре заиграла музыка, значит, началось вечернее время.
– Ну вот, через пять минут выдвигаемся, – сказал Дресколл. Он взял с заднего сиденья баул, расстегнул молнию и достал два легких бронежилета. Это были не самые надежные модели, но другого достать не удалось, в противном случае пришлось бы светиться, а они и так почти что злоупотребляли поддержкой заказчика.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
