Игра любви
Шрифт:
Неловкое молчание длилось до тех пор, пока Маркесс не спросил гораздо тише, чем раньше:
– Какие же?
– Отправиться в долговую тюрьму или подписать эту бумагу.
– Что это за бумага?
– Это документ, по которому в мою собственность отходят пятьсот акров земли с южной стороны ваших владений, включая селение Лауэр-Рауден и сланцевую шахту.
Маркесс смотрел на ростовщика, словно лишившись на мгновение дара речи.
Затем он быстро произнес:
– Эти земли
– Не правда, милорд, – ответил Растус Грун, – не тратьте мое время, заставляя меня Слушать эту глупую ложь. Эти земли были присоединены, когда ваша мать выходила за вашего отца. Они так же включают Дауэр-Хаус, который находится в более сносном состоянии, чем Рауден-Холл.
– Откуда вам это известно? – почти прокричал Маркесс. – Какого дьявола вы разузнавали все обо мне?
– Да, разузнавал, – спокойно отозвался Растус Грун. – И я не намерен, милорд, швырять свои деньги на ветер.
Он немного помолчал и продолжал:
– Когда я дал вам взаймы 30 000 фунтов, вы говорили мне, что собираетесь восстановить усадьбу, снова начать обрабатывать поля, тем, кто вернулся с войны, дать работу, которая им так необходима. Вы не выполнили ни одного из этих обещаний!
Маркесс понурился.
– Лондон дьявольски дорог, тех денег было недостаточно.
– Можете не вдаваться в подробности, как именно вы потратили те деньги. Рубиновое ожерелье, которое вы подарили Бит О'Маслин, едва ли имеет отношение к выращиванию урожая или К восстановлению шахты.
– С какой стати вы совали нос в мои дела? – возмутился Маркесс. – Это мое дело, как я трачу свои деньги!
– Это мои деньги, – напомнил Растус Грун, – и вот почему, : милорд, вы подпишете эти бумаги – или последствия не заставят себя ждать.
Повисло долгое молчание.
Наконец Маркесс осознал, что проиграл полностью, и опустил глаза на документ.
Растус Грун подтолкнул бумагу к нему.
Молча Маркесс взял перо.
Его рука дрожала, когда он на мгновение задержал ее над бумагой.
Потом он поставил под ней свое имя и воскликнул:
– Черт вас побери! Будьте вы прокляты!
Чтоб вам провалиться в преисподнюю!
Растус Грун не подал виду, что слышал оскорбления. Лишь протянул руку и взял документ. Он изучал его так внимательно, будто проверял подлинность подписи.
Ростовщик не сомневался, что Маркесс стоит над ним, борясь с желанием ударить своего мучителя.
Наконец Маркесс направился к выходу.
Доусон открыл перед ним дверь.
Прежде чем выйти, Маркесс обернулся еще раз:
– Вы сам Дьявол! Вот вы кто – Дьявол!
Надеюсь, вы сгорите в адском пламени!
Он направился к входной двери, открыл ее и с треском захлопнул
Доусон закрыл дверь конторы и подошел к столу Растуса Груна.
– Могло быть хуже, – коротко заметил он.
– Сообщите Кумбу, что сланцевая шахта теперь наша, – сказал Растус Грун. – И напомните ему, чтобы он не забывал в первую очередь платить рабочим и следить за их жильем.
Доусон кивнул.
– Он славный человек, уверен, вы не пожалеете, что продали шахту ему.
– Продавая Кумбу, мы получаем небольшую прибыль, но я не доверю это дело другому человеку.
– И я бы не доверил, – согласился Доусон. – Другой мог бы успешно заниматься шахтой, но я не думаю, что он принял бы близко к сердцу интересы деревни и ее жителей.
– Я тоже думал об этом, – сказал Растус Грун. – Кто у нас следующий?
– Граф Инчестер.
– Да, конечно.
– Вот отчеты о нем, – сказал Доусон, кладя бумаги на стол. – Последний человек, которого мы наняли, работал просто изумительно! Он раскопал такие факты, которые, по-моему, было очень и очень нелегко узнать.
– Я просил его сообщать мне малейшие подробности, – проговорил Растус Грун так тихо, будто говорил сам с собой.
Доусон посмотрел на часы, которые стояли на каминной полке над незажженным камином.
В комнате было холодно, и мужчины не снимали пальто.
– Надеюсь-, граф не собирается опаздывать, – заметил ростовщик. – Я хотел бы поскорее уйти домой.
– У вас опять начались боли? – спросил Доусон участливо.
– Да, – неохотно признался Растус Грун.
– Может, деть вам капли?»
– Возможно, так будет лучше.
Доусон открыл ящик стола и достал пузырек с лекарством.
Очень осторожно он капнул три капли в стакан, добавил немного воды и подал хозяину.
Тот выпил и некоторое время сидел, откинувшись на спинку стула, ожидая, пока боль утихнет.
В этот момент во входную дверь постучали.
Доусон спрятал пузырек обратно в ящик.
– Впустить его светлость или заставить подождать?
– Впустите, – распорядился Растус Грун.
Граф Инчестер вошел в комнату.
После Маркесса стройная подтянутая фигура графа производила такое впечатление, как будто в контору лондонского ростовщика внезапно пожаловал инопланетянин.
– Добрый день! – обратился он к присутствовавшим в комнате, снимая шляпу.
Маркесс шляпы не снимал, желая продемонстрировать свое превосходство.
– Садитесь, милорд, – пригласил Растус Грун.
Граф сел, положив шляпу на стол позади себя.
– Я писал вам, – сказал он, глубоко вздохнув, – потому что оказался в затруднительном положении.