Шрифт:
Персоналии:
Некто «Х», он же Дош – наш современник 60-ти лет.
Сатья Саи Баба (его фантом) – аватар.
Кетабет – ожившая женщина-истукан, возраст 1 млн. лет.
Некто «Х» отправился в Индию. Он отправился туда, чтобы посетить основанную его российскими соотечественниками колонию на севере штата Гоа, которая располагалась прямо на пляжах Аравийского моря в рыбацкой деревне Морджима. Эту деревню русские прозвали Морджимградом. Название привилось, и его стали употреблять в своём обиходе – непременно улыбаясь при произнесении необычного названия – и индийцы тоже. Живущие здесь выходцы из России рассказывали о своём добровольном уходе из престижных фирм, об отказе от карьеры, о выходе из профессии вообще, о том, что, уехав сперва в египетский город Дахаб и выбросив билеты в обратную сторону, они решили перебраться всё-таки сюда, в Индию. Оказалось, что здесь быть «свободным
Этот небольшого росточка человек в оранжевой тунике и с ореолом чёрных, как смоль, волос вокруг головы создал в индийском городке Путтапарти целую империю любви, добра и обучения всему этому. В своём мандире он отбирал из паломников к нему ту элиту, которая чистотой духа и помыслов в сочетании с интеллектом могла бы составить реальное общество будущего. По каким-то, одному ему ведомым признакам, он отобрал несколько сотен человек, среди которых оказался и наш «Х». После окончания даршанов, находясь в молчаливом уединении, он получил от аватара Бабы предложение принять участие в заочном суде над собой и совершить, таким образом, обряд телепатического очищения. Ну что-то вроде переписки по е-mаil (электронной почте), только не в зрительном, а в слуховом восприятии. Он не посмел отказаться. И вскоре ни то завуалированный голос, ни то закодированная электромагнитная волна стали преобразовываться в его мозгу в целую серию вопросов:
– Ты предаёшься наслаждению, находясь в отпуске, или приехал ко мне, потому что веришь в мою всемирную экумению, или же ты по природе своей трутень? – мысленно спрашивал его Саи Баба.
– Я не в отпуске и не трутень, я, как бы это сказать, эскапист или дауншифтёр что-ли, как, к примеру, – хоть недостойно ставить себя с ними в один ряд – Сиддхарта Гаутама или римский император Диоклетиан или Лев Николаевич Толстой – так же мысленно отвечал ему «Х».
– То есть, ты любишь изучать то, как преодолевать страдание, выращивать капусту и фруктовые деревья, писать книги и ставишь превыше всего свободу, независимость и не любишь людей? А ведь один человек другому на этом свете – и я не перестаю это повторять – не друг и не враг, а учитель.
– Я не могу не согласиться с Вашими словами, хотя людей, далеко не всех, я может и люблю, но то, что они создали на планете – однозначно нет.
– Ты можешь взять на себя ответственность за всю планету?
– Нет, не могу, не имею права, но внутренне чувствую этот дисбаланс между поступью цивилизации и моралью, ценностью человеческой жизни и террористическим шахидизмом, дисбаланс в межличностных отношениях.
– А у тебя нет желания исправить этот дисбаланс?
– Его уже невозможно исправить.
Видимо, ответ этот не понравился Саи Бабе, так как после этого ответа он замолк, направленность его посыла изменилась в иную сторону, что следовало понимать как мысленный разговор с кем-то другим. Это надо было также расценивать как поражение нашего «Х», – не такого ответа ждал от него аватар – но, по крайней мере, это было честным его высказыванием по заданному вопросу. Он всегда был честен в повседневной жизни, и именно такой была его манера в общении с другими. Честен и порядочен. А если отклонялся от этих двух основополагающих черт характера, то делал это в таких незначительных масштабах, что вряд ли это можно было бы вменить ему в вину. А всё из-за своей природной стеснительности и, в какой-то мере, осторожности. Получалось, что эти две черты характера вели его по жизни и не давали возможности сойти с пути истинного. Они не давали ему возможности, точнее, мешали стать либо положительным героем, либо отпетым преступником. Хотя, героями становятся не по желанию – людей делает такими время и обстоятельства – как, впрочем, и преступников, по большей части, тоже. Но если бы даже стать тем или иным ему и захотелось, то такая идея никогда не смогла бы быть реализованной в силу родительской преемственности, воспитания и, соответственно, моральных качеств, приобретённых им в раннем возрасте. Он рос один, без отца, мать его по-своему любила, но не баловала, поскольку баловать в послевоенной нищете было просто нечем, и, тем более, не водружала его в центр вселенной, благо их вселенная
Но жизнь стала доказывать, что не только эти две, диаметрально противоположные стези были ему заказаны, но и обычные житейские, проторенные поколениями людей меж двух экстремумов, по крайней мере, за всю христианскую эпоху, заказаны были тоже. То есть выходить он мог на любую из них, но достичь высот и, главное, удовлетворения хотя бы на какой-либо одной из них, ему почему-то не удавалось…
Так, размышляя о собственном своём характере и удручающей его безынициативности, наш «Х» почувствовал, что он в комнате не один. Точнее было бы сказать, что он не почувствовал этого и, тем более, не увидел никого, и даже не ощутил чужого дыхания, а как-то вдруг понял, что кто-то с ним рядом, понял примерно так, как это удаётся экстрасенсам, но чего объяснить они никак не могут. Это какое-то шестое чувство, то ли пришедшее из прошлого, то ли адресованное в будущее, но, бесспорно, более высокого порядка, хотя не зависящее от интеллекта и психического состояния человека, вдруг пробудилось в нём.
Итак, рядом находился фантом, фантом маленького Сатья Саи Бабы в оранжевом балахоне, склонившегося над нашим «Х» и даже по-отцовски положившим ему руку на плечо. Во взгляде его сочетались безграничная любовь, мудрость и спокойствие, и при всём при этом какое-то наивно-детское восприятие окружающего мира и событий, происходящих в нём.
– Так почему же тебе не удаётся достичь определённых высот? Ты что, ограничен в своих умственных способностях, что ли? – спрашивал его мысленно аватар.
– Полагаю, что не намного ограниченнее, чем другие простые смертные – отвечал «Х».
– Значит, наоборот, ты слишком умный? – допытывался тот.
– Возможно, хотя подобное достоинство всегда относительно – уточнял «Х». В своё время мой гениальный земляк, дипломат, композитор и драматург Александр Грибоедов назвал это горем.
– Ты имеешь в виду того российского посла в Иране, который был судим за связь с повстанцами-декабристами и который после недоказуемости таковой сыграл от радости на органе в католическом костёле "Камаринскую"?
– Был и такой факт в его биографии. Кроме этого он ещё спас жизнь двум женщинам – армянкам, попавшим в гарем знатного персиянина, за что и был убит.
– И изрубленное на куски тело которого, в запаянном гробу было перевезено в Тифлис и захоронено на горе Давида – подвёл итог мысленного разговора Саи Баба.
– Да, совершенно верно. Как и то, что в 1829 году в Санкт-Петербург приехал с визитом персидский принц Хасрев-Мирза и преподнёс лично императору алмаз под названием «Шах» весом 88,5 карата «во искупление убийства русского посла в Тегеране».
– Но причём здесь ты?
– А притом, что слова Грибоедова, поставленные в заглавие пьесы, открыли мне глаза на саму суть её, и на соотнесение этой сути к самому себе, правда, произошло это уже в более зрелом, сознательном возрасте. А вот когда я ещё учился в начальной школе, – а было это на Украине в начале 50-х – помню, в классе, наверно, пятом или шестом, учительница рассказывала нам всё о том же Александре Грибоедове. Ну так, не более того, что было определено школьной программой, дескать, был на свете такой русский писатель, который написал одну известную пьесу под названием «Горе от ума». И поскольку учительница рассказывала о пьесе на украинском языке, то в результате её произношения заглавия пьесы мне поначалу вообще почему-то подумалось, что в произведении речь идёт о горе какого-то индейского мальчика по имени Отума. Да и многие другие так подумали. А если учесть, что среди переводной западной литературы для подростков по тому времени советская цензура допускала только приключенческие книги про порабощенных индейцев и их борьбу с колонизаторами, то ассоциация была вполне объяснима. Но это было школьное недоразумение, которых в ту пору случалось огромное множество. А вот по-настоящему этот афоризм автора я прочувствовал, будучи на могиле писателя, именно прочувствовал, а не вспомнил, и мне, представьте, стало легче после того, как я услышал его живой голос. В это трудно поверить, но как-то во сне мне послышалась совершенно чёткая фраза, не оставлявшая сомнения, что произнесена она была голосом самого Грибоедова, который приглашал меня на встречу с ним у своей могилы в определённый день и даже час. Мы встретились у могилы в годовщину, причём, ровно в день и час его убийства, и я не опоздал ни на одну минуту.