Игра на равных
Шрифт:
Она вопросительно взглянула на него.
– Странный у тебя помощник.
– Был.
Темные брови Карли вдруг сдвинулись к переносице, и он удивился настороженному выражению ее лица.
– Почему? Что случилось?
Он с минуту молчал.
– Разошлись во мнениях.
Чейз предпочел не рассказывать об истинных причинах - о таинственных пропажах инструментов, о частых отлучках, об издевательском отношении этого парня к детям на ранчо Лейзи-Джейка. Чейз понял, что должен уволить Маркесона, когда увидел, как тот острым носком
И вообще, какого черта они завели этот несущественный разговор о его подчиненных? Он бы должен спросить у Карли: почему она снова отталкивает его, почему снова обращается с ним как с чужим? Но все эти вопросы от страха застревали у него в горле.
Хватит ли у него духу услышать ответы?
Они добрались до пикапа и трейлера перед самым закатом, когда низкое солнце окрасило горы в густо-оранжевые и багровые тона.
Где- то высоко в горах взвыл койот-одиночка; эхо гулко и многократно повторило протяжный, тоскливый клич.
Ледяная дрожь проползла по спине Чейза при звуках этого жуткого воя. Без Карли он превратится в такого же койота, порождение тьмы, блуждающее в поисках пищи и своего призрачного счастья.
«Звучит довольно напыщенно», - подумал Чейз, но от точности сравнения у него сжалось сердце. Разве он сможет выжить, если она отнимет у него теплый взгляд своих шоколадных глаз, родную улыбку прелестных губ - и отправится назад в Чейенн?
Он расседлал лошадей и завел их в трейлер. Уже оказавшись снова в тесной кабине пикапа, Чейз понял, что ждать больше нечего и настало время так или иначе узнать глубину вырытой ею между ними пропасти. Он на секунду оторвал взгляд от дороги и увидел, что Карли закрыла глаза и устало откинула голову на спинку сиденья. Покой, написанный на ее лице, вызвал в нем новую вспышку гнева.
– Не смей спать!
От его резкого тона ее глаза распахнулись - и промелькнувшая в них тоскливая мука в мгновение ока охладила его ярость. Чем он мог так ее ранить?
– Карли, радость моя, ты не можешь вот так взять и отгородиться от меня.
– Как - «так»?
Его ответный смех был полон горечи.
– Как? Что ж, давай вспомним. Утром ты проснулась в моих объятиях с улыбкой на губах, а сейчас мне достаточно посмотреть на тебя - и ты съеживаешься, словно ждешь удара. Что-то случилось с тех пор, как солнце поднялось над горами, ты вернулась к былой ненависти, так найди хотя бы мужество объяснить, что за чертовщина творится между нами и что я такого сделал.
– Это не ненависть, - едва слышно произнесла Карли.
– Правда? Ну так и горячей привязанностью я бы это тоже не назвал, дорогая.
– Извини, - шепнула она.
– Просто я… Мне нужно кое-что обдумать. Ничего не изменилось и не изменится, обещаю. Просто мне нужно время.
Он чуть не расхохотался ей в лицо. Чертовски верно - ничего не изменилось. Они вернулись в точности на то место, откуда четыре дня начинали путь.
– Сукины дети!
Чейз грохнул
Телефон ударился о бревенчатую стену, и на пол посыпались осколки пластмассы и разноцветные провода. Этот жест отчаяния нисколько не облегчил бурлящее в нем бешенство. Он оглядывался в поисках еще чего-нибудь подходящего для броска, когда из-за двери выглянул Джейк.
– Какой дьявол в тебя вселился, парень?
– Лохматые брови старика сошлись в одну суровую линию.
– Этот телефон, на котором ты сорвал злость, обошелся мне в прошлом году в двадцать девять долларов девяносто девять центов.
– Извини, дед.
– Ему даже удалось выдавить из себя пару слов.
– Я куплю тебе новый, как только поеду в город.
Джейк носком ботинка отпихнул кусочек пластмассы и внимательно уставился на внука.
– Еще бы не купишь. Из тебя, может, баксы как из мешка сыплются, а старик должен на всем экономить, чтобы прилично прожить остаток своих дней.
В другом состоянии Чейза рассмешило бы справедливое негодование деда. Но сейчас он готов был угрохать вслед за Телефоном и компьютер, без которого им потом пришлось бы туго.
– Не скажешь, что за муха тебя укусила?
– Нет!
– отрезал Чейз.
– Ага. Что ж, очень плохо.
– Джейк пристроился на краешке письменного стола.
– А я считал, что имею право знать, в чем дело, учитывая, что это моим телефоном ты только что воспользовался. Мягко говоря.
– Джейк ухмыльнулся своей шутке.
– Это Верл Хэндли звонил, из природоохранной службы. Сообщил, что обитатели ранчо Лейзи-Джейка являются подозреваемыми номер один в расследовании всех случаев браконьерства за последние полгода.
Джейк несколько секунд смотрел на него молча, а потом плечи его затряслись, и он разразился хохотом.
– Мы? Мы - браконьеры?
– Он продолжал хохотать, держась за бока.
– Смешного мало, дед.
– Чейз запустил ладонь в волосы.
– Верл по старой дружбе предупредил, что он сам, Карли и четыре федеральных агента направляются сюда с ордером на обыск.
Джейк медленно выпрямился. Все его веселье на глазах растаяло.
– Карли? Ты хочешь сказать, что наша малышка Карли Джейн позволит им приехать сюда и перевернуть здесь все, словно мы какие-нибудь злодеи?
– Ничего подобного, - с едким сарказмом отозвался Чейз.
– Наша малышка Карли Джейн ничего не собирается им позволять. Она летит сюда во главе этого отряда копов, и именно она держит в руках тот аркан, что готов затянуться у нас на шее.
Джейк, казалось, был в полном недоумении.
– Нет, тут что-то не так. Это ж полный идиотизм. Кто-кто, а уж Карли должна бы знать, что мы никогда не сделаем ничего противозаконного.
– Должна бы, - согласился Чейз.
– Но, очевидно, во время нашей милой поездки в горы она обнаружила свидетельства, указывающие прямо на нас.