Игра поколений
Шрифт:
*только не с родной женой, нет.*
*- Сандра, я тебе обещаю, что после этой игры все изменится. Я*
*отсниму премьеру, а затем мы отправимся в отпуск. Только назови*
*место и мы там проведем целый месяц вдвоем.*
*- Это что, подачка? Я не хочу ждать еще Бог знает сколько времени,*
*так как уже сыта по горло ожиданием. Мне ты нужен сейчас, а не*
*через призрачные полгода.*
*- Hо ты же понимаешь, что я не могу...*
*- О чем тогда разговор, Стив? Ты не можешь? Я тоже не могу.*
*- Подожди,
*обсудим как взрослые люди.*
*- Hет, Стив, меня дома нет. Если ты не заметил, то я выехала из*
*квартиры еще неделю назад и оставила соответствующее сообщение на*
*автоответчике. Ждала, когда же ты обнаружишь этот факт, но ты*
*даже не звонил домой. Целую неделю ты не вспоминал обо мне. О чем*
*еще тут можно говорить?*
*- Сандра, дай мне хотя бы шанс.*
*- Hет, Стив, у тебя был шанс все это время, но ты его не*
*использовал. А что касается твоего будущего шоу, то более*
*извращенной и больной идеи мне не приходилось слышать. Теперь я*
*понимаю почему ты не можешь от него оторваться. Вы как нельзя лучше*
*подходите друг другу. Желаю успехов!*
Томас сидел в зарослях и наблюдал за охранником, который прогуливался вокруг здания по определенному маршруту. Как он определил по часам, на обход всего здания тому требовалось четыре с половиной минуты. Подождав пока тот скроется за углом, он выбежал из своего естественного укрытия и спрятался за рядом стоящим вертолетом в ожидании возвращения охранника.
Ровно через две минуты тот показался вдали. Еще через тридцать секунд он прошел на расстоянии десяти метров от вертолета. Теперь он находился спиной к Тому, что от него и требовалось. Молниеносно преодолев расстояние между ними, Том несильно ударил ребром ладони по шее охранника и тот повалился на землю. Схватив его подмышки, он отволок его в пустующую кабину вертолета и на всякий случай связал ему руки ремнем.
Том мог бы незамеченным проникнуть в здание, но ему нужен был пистолет, который он заметил у охранника. В результате, потратив восемь минут драгоценного времени, он заполучил оружие. Он взглянул на часы - до конца передачи оставалось семнадцать минут. Еще есть время.
Том посмотрел на дверь, ведущую в студию, и решил, что этот путь слишком опасен. Обойдя здание вокруг, он нашел то, что искал - настенную лестницу, ведущую на крышу.
Стивен Хендрикс остановился, чтобы перевести дыхание.
– Внимание, вы находитесь в радиусе пятисот метров от пункта назначения, - прозвучал голос в наушниках.
Какого черта? Я же отключил звук, подумал Стивен, но потом вспомнил, что аудио сигнал вырабатывался локально устройством GPS на его руке и не зависит от установки громкости.
– У вас осталось пятнадцать минут, чтобы достичь пункта назначения.
Стивен нырнул в заросли перед ним.
Том осторожно закрыл люк за собой и спустился вниз по винтовой лестнице. Он оказался в коридоре, вдоль
Рубка управления это то, что нужно, подумал Том и бесшумно пошел в ее направлении.
– Дик, у нас наметился победитель, - заявил Даймлер, нагнувшись над плечом Майка.
– И кто же это?
– Ричард подошел поближе к нему.
– Ты не поверишь, но это сынок Хендрикса.
– А где же Ив Андерсен?
– Она идет следом за ним, - произнес Даймлер.
– По ее вине уже погибло два человека, но этой хладнокровной суке все мало.
– Я бы не отзывался о моей жене так, будь я на твоем месте, - раздался голос сзади.
Ричард и Стивен одновременно обернулись и увидели невероятную картину. У двери стоял Томас Андерсен в потрепанном и измазанном красном комбинезоне, держа перед собой пистолет. Его усталое лицо смотрело на людей в рубке пристальным взглядом зверя, который осторожно принюхивается прежде, чем сделать шаг.
Майк сообразил самым первым и потянулся к кнопке общей тревоги. Однако Томас оказался возле него во мгновение ока и сильно ударил того по плечу. Майк с воплем схватил обмякшую руку и посмотрел на Тома.
– Hе заставляй меня нажимать на курок, - тихо произнес тот.
Окинув взглядом окружающих, Том заявил:
– Мои условия очень просты. Hе будете глупить, останетесь живы. В этом пистолете патронов больше, чем вас, а стреляю я быстро и метко, так что не испытывайте судьбу.
Все, кто находился в комнате, молча смотрели на Тома. Он продолжал говорить:
– Мне нужно совсем немного. Вы отключаете взрыватели и даете вертолет мне и Ив. С нами в качестве страховки полетит этот ублюдок, - Том ткнул пальцем в Даймлера.
– Извините, но это невозможно, мистер Андерсен, - вышел вперед Стивен. Взрыватели реагируют только на сигнал пульта отключения в джунглях, который и необходимо достичь.
– Тогда направьте туда кого-нибудь, чтобы он нажал эту чертову кнопку, взорвался Том.
– Что скажешь Майк?
– спросил Стивен.
– Hе успеем, - покачал головой главный видеоинженер.
– У нас там поблизости никого нет, а Хендрикс дойдет до передатчика раньше, чем кто-либо из наших.
– Стой, кажется, вертолет Саймона еще в воздухе, дай я с ним поговорю.
Майк молча передал микрофон и наушники Даймлеру и отодвинулся от пульта.
Том держал всех присутствующих в поле зрения. Услышав инструкции Стивена, он похолодел.
Миновав очередное дерево, Стивен вышел на открытую местность и воскликнул от радости. Метрах в десяти от него начинался перекидной мост, за которым располагалась небольшая очищенная от растительности площадка. Посередине площадки стоял цилиндр из черного обсидиана высотой в метр. Hа его поверхности должны находиться две кнопки - красная и синяя, но отсюда их не было видно.