Игра в человека: Сага о Виннфледах
Шрифт:
– Отлично! Мы можем устроить бой на мечах! – тут же радостно сообщил ему Эйрик.
– А поход? – озадачился Финн, который уже приготовился плыть в открытое море.
– Я вам сейчас устрою поход, – мать появилась из ниоткуда и яростным взглядом уставилась на сыновей. Финн замер, ощутив, как по телу пробежала дрожь. Метнул перепуганный взгляд на Эйрика, но в ответ младший мальчик крепче сжал в одной руке меч, в другой – ладонь брата.
– Финнвард, напомни мне, что я говорила тебе насчёт общения? – голос Эдны походил на шипение змеи. Она медленно приблизилась
– Кажется, ты подзабыл. Что же… я напомню, – тяжёлая рука матери опустилась на щеку малыша. Тот вздрогнул, но не обронил ни звука. Эдна поморщилась. – Я говорила, что если ослушаешься моего приказа, то я буду наказывать всех, с кем ты общался.
Эйрик стиснул крепче челюсть, стараясь не утратить своего воинственного вида.
– Мама, не надо… – голос Финна прозвучал еле слышно и неубедительно для Эдны. Мать осталась равнодушна к его словам, переключаясь на младшего сына.
– Я и тебе говорила, мелкий выродок, чтобы к Финну не приближался. Решил ослушаться?
Первый удар пришелся по рукам, выбив меч. Эйрик сильнее сжал зубы, даже не всхлипнув. Эдна прищурилась.
– Ты опять за своё? – одарив малыша ненавидящим взглядом, мать обернулась к Финну. – Считай. И если хоть раз ошибёшься, я начну сначала. А ты у меня сегодня заплачешь, – пообещала она, вновь поворачиваясь к Эйрику и замахиваясь.
Удар. Ещё один. И ещё.
На светлой коже малыша заалели кровоподтёки. Эйрик сжал кулаки, ногтями впиваясь в ладошки и стараясь отвлечься от тупой боли в теле. Сзади рыдал Финн. Эдна в ярости гаркнула на него, чтобы прекратил ныть.
– Ты заплачешь, – минуту спустя сквозь зубы процедила она, явно поставив перед собой цель добиться слез младшего сына.
Била не разбирая: по голове, спине, плечам, рукам. Эйрик молчал, даже не прикрываясь. Ему было больно, но факт, что своим поведением он доводит мать до исступления, придавал сил.
– Отродье собачье, ты у меня ещё заскулишь! – Эдна выходила из себя. Молчание Эйрика раздражало. Упрямый бестолковый мальчишка кусал губы, но не проронил ни звука. Эдна чувствовала свое бессилие перед ненавистным сыном. – Считай громче! – приказ относился к Финнварду. Эйрик затравленным волком покосился на брата. Тот растирал по щекам слезы и дрожащим голосом произносил.
– Тридцать три, тридцать четыре…
Эдна ухмыльнулась.
– Всё ещё не больно? – она выплюнула это в лицо сыну, обрушивая на него очередную порцию ударов. В какой-то момент от болевого шока Эйрик отключился. Эдна зашипела и огляделась в поисках кадки с водой.
– Принеси, – командным тоном сквозь зубы выдавила из себя раздраженная демоница, тяжёлым взглядом одарив старшего мальчика.
Финн со всех ног рванул к бочке, зачерпывая ковшом воду и поднося матери. Та бесцеремонно вылила ее на лицо Эйрику и даже затаила дыхание, надеясь уловить его жалобный стон. Но Эйрика было не сломить.
– Гадёныш! Самый настоящий гадёныш! – от
Астрид с криком «Морри, Сверр!» вбежала в комнату и кинулась к братьям. Те испуганно дёрнулись, вскочили на ноги. Деревянные кубики разлетелись по полу.
– Астри, что случилось?
– Там мама… Эйрика… – слезы градом катились по щекам девочки. Она захлёбывалась ими, пытаясь выговорить слова. Вцепилась в руку Сверра. Мальчик инстинктивно притянул сестру к себе, позволяя уткнуться в плечо.
– Астри, тише.
– Эйрик… Играл с Финном, а она…
– Я разберусь! – Морган не стал ждать дальнейших объяснений. Ему было восемь, но мальчик давно не чувствовал себя ребёнком, взвалив на плечи тяжкий груз ответственности за близких. Больше было некому. – Сверр, успокой Астрид. Я скоро, – прежде чем покинуть дом, обронил Мо. Второй близнец послушно кивнул, продолжая обнимать сестру и гладить ее по волосам.
– Мама, где Эйрик? – Морган наткнулся на Эдну, когда та волочила Финна за собой в сторону их половины дома. Мо одарил брата тяжёлым взглядом, в котором читалось обвинение, а затем посмотрел на мать, ожидая ответа.
– Оставила приходить в себя, – равнодушно отозвалась женщина, неопределенно махнув рукой в нужном направлении. Моргана пробрала злость, но вместо высказывания недовольств, он кинулся на поиски.
Отыскать Эйрика не составило труда. Оставалось лишь подивиться циничности матери, бросившей своего ребёнка в столь удручающем состоянии на земле. Но детишки Эдны давно привыкли чувствовать себя ненужными ей.
Мо опустился на корточки возле брата и склонился к его груди, пытаясь уловить стук сердца.
Эйрик дышал. Морган облегчённо выдохнул и инстинктивно провел ладонью по лбу мальчика, убирая мокрые волосы в сторону. Затем поднялся на ноги и бережно взял щуплое тельце на руки.
– Что с ним? – близнецы нетерпеливо ждали у порога.
Морган прошел в дом и уложил Эйрика на кровать. Только после этого обернулся к Астрид и Сверру.
– Он без сознания.
Сестра громко всхлипнула. Блондинистый мальчишка поджал губы и мимолётно закатил глаза. Девчачьи слезы раздражали.
– Астрид, мы разберемся. Тащи бутыль с тем самым отваром из чулана, – попросил Морган, обеспокоенно оглядывая Эйрика ещё раз.
Девочка кивнула и бросилась выполнять просьбу. Оставшись наедине, Морган мгновенно растерял уверенный вид.
– Нам нужна помощь взрослых. Эйрик выглядит совсем плохо.
– Ты знаешь, что мама не любит, когда в её методы воспитания лезут посторонние. Тебе ещё влетит за самодеятельность, – глухо отозвался близнец и покачал головой. Морган насупился. Брат был прав: им и прежде прилетало, если о наказаниях узнавали. За ябедничество Эдна била в два раза сильнее. Но в данной ситуации на кону стояла жизнь Эйрика. Что они, дети, могут сделать?