Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Игра в кошки-мышки
Шрифт:

Но теперь Кэрри сделала еще одно ужасное открытие: все вещи в гардеробе были по крайней мере на размер меньше. Ей с трудом верилось, что портнихи принцессы Лауры, которые так скрупулезно снимали мерки, могли совершить столь элементарную ошибку. Кэрри начала подозревать, что кто-то сделал это специально, с целью унизить ее.

Вернувшись к вешалкам с нарядами, Кэрри остановила свой выбор на элегантном платье со шлейфом, да и то только потому, что то упало ей прямо под ноги.

Девушка втиснулась в платье и обнаружила, что не в состоянии сама застегнуть

на спине все крошечные пуговки. Взглянув на часы, она начала волноваться. Для нее войти в банкетный зал после того, как король сядет за стол, казалось непростительным нарушением этикета, а она не желала расстраивать принцессу Лауру.

Куда же запропастилась горничная? Кто-то перехватил ее по пути? Кэрри начала думать, что потеря платья была неслучайна, и, возможно, горничную подослал тот же самый человек, который забрал платье. Потому что его, без сомнения, забрали, рассуждала Кэрри, борясь с пуговицами.

Девушке пришлось перевернуть платье, которое она выбрала, задом наперед застегнуться, а потом поправить наряд. К этому времени ее щеки раскраснелись, а аккуратно уложенные волосы растрепались. Она взглянула на себя в зеркало и чуть не расплакалась, Платье слишком плотно облегало фигуру, напоминая о каждом съеденном пирожном. Она выглядела совсем не так, как хотелось бы. А еще нужно было выбрать туфли…

А как же выбрать, если невозможно нагнуться? Пытаясь извернуться так, чтобы было видно всю обувь на полке, Кэрри выудила из кучи туфли на шпильках. «Станьте выше» — разве не так звучит реклама шпилек во всех модных журналах? Кэрри уж точно стала выше на добрых двадцать сантиметров. Просто ходячая катастрофа! Боясь, что высокая прическа заденет о притолоку двери, она вытащила из волос пару заколок, надеясь снова закрепить их по дороге в банкетный зал.

Когда Кэрри дошла до главного холла, она попыталась успокоить сбившееся дыхание. Она старалась быть похожей на других гостей, но ей это давалось с трудом, особенно в неудобном платье и туфлях на ужасно высоких каблуках. Она увидела, все, кроме нее, стояли парами или группами…

Нужно просто сыграть роль. Она высокая и элегантная… она современная женщина, свободная и уверенная в себе. Она чувствует себя во дворце как дома…

Что ж, такой она и была, пока не дошла до двойных дверей и не заметила, что ее ждет принцесса Лаура. Та беседовала с группой друзей. Она выглядела потрясающе в платье из лилового шифона. На ее шее сверкали бриллианты, а в волосах блестела тиара. На ногах у нее красовались легкие туфли. Кэрри старалась не замечать этого, но ее взгляд привлекла фигура Нико, стоящего рядом с матерью.

Кэрри разозлилась на себя за то, что ее до сих пор так к нему тянет. Оглядываясь по сторонам, она искала пути к отступлению. Несколько минут наедине с собой, чтобы собраться, и все будет в порядке.

Пара минут на свежем воздухе пойдут мне на пользу, решила Кэрри, подходя к двери, ведущей в сад.

Дворецкий с готовностью открыл для девушки дверь. Оказавшись на улице и вдохнув немного воздуха, она почувствовала

облегчение. Как девушка и предполагала, в саду было гораздо прохладнее. Через две минуты она готова была вернуться.

Но, повернувшись лицом к дворцу, Кэрри заметила, что в зале нет света. Она подошла к стеклянной двери и присмотрелась. Дворецкого нигде не было видно. Девушка повернула ручку, но дверь оказалась заперта.

Она потратила довольно много времени, в панике дергая ручку и глядя в опустевший коридор, пока наконец не поняла, что ей придется найти другой вход.

Сгущались сумерки. Дворцовые стены и башни казались зловещими. Кэрри не была даже уверена, что идет в нужном направлении. Платье мешало ей свободно двигаться, она вспотела.

Услышав голоса, Кэрри испытала облегчение. Дворцовая кухня. Двери оставили открытыми, чтобы выходил жар. Девушка вошла, протискиваясь сквозь толпу поваров. Она старалась ничего не задеть и смотреть под ноги. Щеки ее с каждой минутой все больше краснели. Ей не нужно было зеркало, чтобы понять, что ее прическа превратилась в расплывшийся пирог. В коридоре между кухней и банкетным залом наготове стояли официанты. Сейчас уже поздно было волноваться об опоздании. У Кэрри не оставалось другого выхода. Принцесса Лаура пригласила ее на обед, и ничто не могло заставить ее не прийти.

Извиняясь, Кэрри пробиралась сквозь толпу многочисленных слуг. Портье, пропускающий гостей в зал, был так поражен ее видом, что не смог вымолвить ни слова, чтобы ее остановить.

Яркий свет ослепил девушку. Мерцание свечей, блеск драгоценностей, сверканье серебра и искры игристого шампанского в бокалах сливались в один яркий ослепляющий шар. В воздухе витали ароматы дорогих духов, перемежающиеся с запахами деликатесов. В зале повисла леденящая тишина. Сотни и сотни лиц обратились в сторону вошедшей девушки.

Услышав собственный нервный смешок, Кэрри поняла, что она одна находит ситуацию забавной. В банкетном зале сидело по меньшей мере пять сотен человек, включая членов королевской семьи. Официанты сгрудились позади Кэрри, отрезая ей путь к отступлению…

И тут — невероятно! — Нико оказался рядом с ней. У Кэрри перехватило дыхание. Он помог ей поправить платье. Он поддержал ее, когда она сделала первый неуверенный шаг…

— Подожди, — шикнул Нико.

Кэрри благодарно взяла его под руку, ощущая исходящую от него силу. Он, разумеется, оставался безразличен к перешептываниям за их спиной, и недобрые комментарии вскоре затихли.

Воцарилась тишина. Но Нико не торопился идти вперед. Он стоял неподвижно, словно хотел показать, что всем присутствующим очень повезло, что им представилась возможность лицезреть его собственными глазами. Он был одет в парадный мундир и выглядел сногсшибательно. На другом мужчине подобный наряд смотрелся бы довольно глупо, но только не на Нико. Он казался воплощением мужественности.

Но Кэрри совсем не нужно было, чтобы он провожал ее к столу. Она может справиться и без него.

— Нико, я в состоянии…

Поделиться:
Популярные книги

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

(Не) Замена

Лав Натали
3. Холодовы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) Замена

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4