Игры ангелов
Шрифт:
Джоани одобрительно кивнула:
— Вот это правильно.
Рис сняла фартук и направилась к стойке, прихватив с собой бутылку с водой. При ее появлении Рик выпрямился.
— Рис, почему бы нам не побеседовать наедине?
— Лучше здесь. Пятый столик свободен. Линда-Гейл, — позвала Рис, не сводя взгляда с Мардсона, — будь добра, принеси шерифу кофе. Столик номер пять.
Она первой подошла к столику, села.
— Ну что, Мин выдвинула обвинение?
— Нет. — Мардсон достал свою записную книжку. — Я еще раз поговорил с ней сегодня
— Мною в том числе.
— Именно, — он слегка улыбнулся, затем взглянул в сторону пластиковой ширмы, из-за которой раздавался стук молотка. — Почему бы тебе не рассказать мне об этом?
— После того как я ушла от вас, Броуди привез меня домой. Мы поднялись по лестнице, и тут я услышала шум воды. Когда мы вошли внутрь, дверь ванной была закрыта, а из-под нее сочилась вода. Кто-то включил воду и заткнул ванну. В результате все перелилось наружу.
— Кто-то?
Она ждала этого вопроса и не отвела взгляда. Голос ее тоже не изменился — был все таким же твердым и спокойным.
— Это сделала не я. Меня там не было. Вам это тоже хорошо известно. Сначала я была у Клэнси, затем в вашем кабинете.
— Я знаю, что ты пробыла пару часов у Клэнси, примерно столько же — в моем офисе. Однако, насколько я могу судить, вода стекала вниз довольно-таки продолжительное время. Трудно сказать, как долго это продолжалось.
— Я не включала воду. После смены я поднялась наверх, чтобы переобуться и…
— И?
Проверить замки, окна.
— Ничего. Я переобулась и снова спустилась вниз, где меня уже ждала Линда-Гейл. Наверху я провела не больше трех минут.
— Ты заходила в ванную?
— Да, заходила. Я хотела проверить одежду, которую развесила там сушиться. Мне просто незачем было включать воду.
— Это та одежда, которую ты носила до этого в прачечную?
Ладно, подумала она, главное не нервничать.
— Да, та самая. Я понимаю, что вас интересует. Кто-то действительно переложил мою одежду из сушилки в стиральную машину. Я спустилась в прачечную, оставила белье стираться и пошла домой. Через некоторое время вернулась, переложила все в сушилку и снова ушла домой. А когда пришла, чтобы забрать свои вещи, они снова лежали в стиральной машине.
Мардсон перевел взгляд на Линду-Гейл, которая принесла ему кофе, а Рис — яйцо с тостом.
— Джоани велела тебе подкрепиться. Может, и вам что-нибудь принести, шериф?
— Спасибо, мне только кофе.
— Линда-Гейл может подтвердить, что я пробыла наверху всего лишь пару минут, после чего мы сразу пошли к Клэнси.
— Точно, — в голосе официантки мелькнула лишь тень сомнения. — Она поднялась и тут же спустилась. Пара
— А ты не ходила с ней наверх? — поинтересовался Рик.
— Нет. Да и зачем? Я заглянула здесь в туалет, поправила прическу и макияж, а когда вышла, Рис уже ждала меня. Кто-то сыграл с ней злую шутку, вот что я думаю.
— С какой стати мне включать воду? — заметила Рис. — Я же собиралась в бар.
— Я и не говорю, что ты ее включала. А если и включала, то вовсе не для того, чтобы устроить все это, — Рик взглянул на испорченный потолок. — Рассеянность — не такая уж редкая вещь. Многим из нас приходилось забывать чайник на плите или что-нибудь в этом роде. Все вполне естественно.
— Нет ничего естественного в том, чтобы наполнять ванну, когда не собираешься ее принимать. А потом еще уходить и оставлять включенной воду. Уверяю вас, я этого не делала.
— Конечно, нет, — Линда-Гейл слегка потрепала Рис по плечу. И снова Рис показалось, что наряду с утешением в этом жесте было что-то от сомнения.
— Кто-то побывал в моей квартире, — заметила она. — И это уже не в первый раз.
Мардсон внимательно взглянул на нее.
— Впервые слышу об этом. Спасибо, Линда-Гейл. Если что-то потребуется, я тебя позову.
— Ладно. Рис, давай-ка поешь. Ты не ела весь день. Джоани будет в ярости, если тарелка вернется на кухню полной.
— Все началось сразу после того, как я стала свидетелем убийства, — начала Рис. Затем она рассказала ему обо всем: о карте, о двери, о ванной комнате, о вещах, которые она нашла в дорожной сумке, о сапогах и чашках. О таблетках, о фотоальбоме. Она даже ухитрилась немного поесть, в расчете на то, что это придаст ей больше уверенности.
Шериф что-то записывал в блокноте, задавал вопросы. Голос его был ровным и невыразительным.
— Почему ты сразу не рассказала мне об этом?
— Я понимала, что вы подумаете то же, что и сейчас. Что все это — дело моих рук или моего воображения.
— Не думаю, чтобы ты могла читать мои мысли, — по тону, каким были сказаны эти слова, Рис поняла, что терпению Мардсона пришел конец. — Заметила ты кого-нибудь поблизости?
— Да за день тут перебывает едва ли не половина города.
— У кого есть доступ к твоему ключу?
— Я держу его при себе. У Джоани в кабинете есть запасной.
— А как насчет Броуди?
— Нет. У него нет ключа.
— Ты с кем-нибудь ссорилась в городе?
— Нет. Если не считать драки у Клэнси, когда я стукнула Мин.
— Полагаю, ее мы можем исключить, — по лицу шерифа скользнула еле заметная улыбка.
— Должно быть, он видел меня.
— Кто?
— Тот мужчина, у реки. Который задушил женщину.
— Видел тебя с такого расстояния? — во взгляде Рика чувствовалось недоверие.
— Не то чтобы конкретно меня. Просто он заметил кого-то на скале. И уже потом узнал, что это была я. В конце концов, весь город знал об этом. Так что теперь он пытается дискредитировать меня как свидетеля.