Игры Эн Ро Гримм
Шрифт:
Из-за угла выкатилось второе решето, серебристое.
Сирил подобрал его с настолько скептическим выражением лица, что даже ведьмам, похоже, стало неловко.
– До источника-то рукой подать, но ступени старые, так что глядите-ка под ноги, помощнички, – сказала Чёрная и зачем-то отряхнула собственные юбки. – И чтоб когда мы возвратились, купальня была полна!
– До краёв? Или более-менее? – уточнил Сирил, продолжая держать решето двумя пальцами. – Только воды наносить, верно, греть её не надо? Точно? Мыть купальню тоже не надо? Нет? Вы сказали, что вода целебная, можно ли к ней прикасаться? А пить её?
Глядя
– Пить можно, отчего нет – она и усталость уменьшает, и сил придаёт, хоть и не сверх возможного. А наполнить купальню хватит и на ладонь от края, – и она растопырила пятерню. – И довольно будет. Ещё чего спросишь?
– Пока ничего, – ответил Сирил. И добавил тоном очень вежливого мальчика из воскресной школы: – И благодарю за завтрак, всё было очень вкусно.
На мгновение у него стало такое лицо, словно он собирался сказать что-то ещё, но сомневался, стоит ли. Ведьмы, не дожидаясь этого, хлопнули в ладоши, обернулись тремя большими птицами – и улетели прочь, только ветер от широких крыльев взметнул пыль со двора.
– Наверное, есть какое-то правило, заставляющее их отвечать на вопросы игрока, а им это не выгодно, – задумчиво произнёс Сирил уже нормальным голосом. И искоса глянул на Джека: – Кстати, ты заметил приманку?
– Какую приманку? – Джек не понял сначала, а потом до него дошло. – А-а! Сокровище! Думаешь, не настоящее?
– Может, и настоящее, только вряд нам так просто позволят его украсть. Скорее всего, предыдущие игроки попались именно на этом: задание кажется невыполнимым, ведьмы где-то далеко, а сокровище рядом, только руку протяни, – и он меланхолично качнул решето на пальце. – Кстати, есть идеи, что делать с этим? Сомневаюсь, что вода удержится в решете сама по себе.
– Ну, есть одна мысль. Тем более что я, к счастью, догадался прихватить из спальни дорожную сумку…
– Тогда займись делом, – великодушно разрешил Сирил и пихнул ему решето в руки. – А я пока немного потренируюсь. Может, хотя бы тогда проснусь… – и он снова зевнул, деликатно прикрыв рот ладонью.
В другое время Джек, пожалуй, пошутил бы на эту тему, но сейчас ему слишком хотелось опробовать свой способ немного усовершенствовать решето. Порывшись в сумке, он выудил связку желтоватых восковых свечей – и приступил к работе.
«…ну что же, надо признать, что это немного сложнее, чем мне представлялось. Но, кажется, вполне выполнимо!»
Связки свечей хватило впритык. Сложнее всего было добыть жар – достаточный, чтобы слегка-а-а подплавить основание, а не спалить к чертям; Джек с полчаса потратил, тренируясь выдыхать огонь потихоньку, понемногу… и, как ни странно, весьма действенным оказался давний совет лисьего чародея, Эйлахана: складывать губы в трубочку, будто свистишь.
«Всё равно что нужную ноту взять, – промелькнула дурацкая мысль. – Колдовство – как мелодия, гармония в действии».
И аккурат в этот момент Сирил наконец добрался до скрипки.
Джек застыл.
«Нет, ну в первые минуты это и правда похоже на обычную музыку, – подумал он, когда к нему в принципе вернулась способность думать. – Такую, какую играют люди, а не… а он точно человек?»
От Сирила, конечно, пахло обычным смертным мальчишкой – может, более серьёзным и заносчивым, привыкшим
– А… а можно что-то пободрее? – крикнул Джек просто назло самому себе, назло трепету в груди, который рождала музыка. – Марш какой-нибудь, а?
Скрипка взвизгнула и затихла.
– Иди к чёрту, – негромко, но вполне внятно откликнулся Сирил. Он сидел на брёвнах, за стогом, подоткнув неудобные юбки, которые сейчас, издали, выглядели как складки плаща. Одна нога была полусогнута, другая вытянута, голова немного наклонена в сторону, так, что шея казалась уязвимо открытой. – Я тебе что, «Воскресная передача Джилл и Билла по заявкам»?
– О-о, ты тоже их слушал? Серьёзно? Да у нас с тобой, я смотрю, много общего!
Сирил прошипел нечто среднее между «сдохни» и «заткнись», но когда скрипка запела снова, то мелодия стала бравурной, резкой, очень ритмичной. Работа по музыку спорилась; Джек обработал до конца одно решето, затем второе – и направился к каменной лестнице.
– Под ноги там смотри! – крикнул вдогонку Сирил, не отвлекаясь от скрипки.
Конечно, тут же наперерез бросилась кочка – буквально на ровном месте выросла, но это было единственное серьёзное препятствие на пути к источнику. Располагался он буквально в полсотне шагов вниз по склону. Джек играючи спустился и наполнил оба решета, убедился в том, что вода нигде не протекает – или, по крайней мере, сочится очень-очень медленно – и двинулся обратно, поставив одну ёмкость на другую.
…первые две порции воды на дне огромной купальни выглядели жалко.
«Ну и сколько раз мне придётся ходить туда-сюда? – обречённо подумал Джек. – Пятьдесят? Сто? Я вообще до заката успею? Во сколько здесь вообще темнеет? Может, надо было просить третье решето?»
Додумывал панические мысли он, правда, уже по дороге к источнику, между делом; в конце концов, простая физическая работа – это было именно то, что всегда давалось ему легче всего остального.
Первые десять ходок до источника Джек осилил почти без проблем – целебная вода и впрямь снимала усталость; второй десяток – уже с трудом, ноги стали заплетаться и плечи онемели. На Сирила, который продолжал вдохновенно музицировать, он начал поглядывать уже без восхищения и очарованности, да и бодрая мелодия успела смениться меланхоличной, а затем и пронзительно грустной. Но прежде чем раздражение переросло в злость, Сирил закончил с упражнениями и догнал его на лестнице; внизу присел каменный бортик источника, поплескал в лицо ни на шею, смывая пот, а потом глянул исподлобья:
– Давай мне сюда эти жестянки. Я попробую поносить воду, а ты пока отдохни. Там на бревне я оставил половину пирога, это запас ещё из «Доброй келпи».
– Спасибо! – коротко от души поблагодарил Джек, вручая ему сперва одно решето, а затем второе. – А ты, э-э, справишься сам?
– Я тоже мужчина и вполне могу донести ведро воды, – холодно откликнулся Сирил. И нехотя добавил: – Примерно раз пять-шесть, если учитывать лестницу.
– Мой герой, – вздохнул Джек и похлопал его по плечу. – Дерзай. А я пойду сдохну… то есть отдохну, конечно.