Их долго и счастливо
Шрифт:
— Есть новости?
— Пока ничего. Козлов вывел их из системы, но они стёрли данные службы безопасности на те пятнадцать минут, которые нам нужны. Он делает всё, что в его силах, но это нас ни к чему не приведёт.
Чёрт возьми, он надеялся, что для этого найдётся простое решение.
— Леди Ванн замешана в этом. Я собираюсь допросить её.
Тишина. Наконец, Гален глубоко вздохнул.
— Я тебе нужен?
Да.
Он не сказал этого. У Галена было достаточно шрамов как на теле, так и на душе. Тео не стал бы добавлять к ним
— Я всё улажу.
— Будь в безопасности, — в этом не было никакой безопасности. Только опасность и такие раны, из которых не сочится кровь. — Позвони, если что-нибудь найдёшь.
— Ты тоже.
Тео сунул телефон в карман и спустился по лестнице. Когда-то во дворце было настоящее подземелье, но один из его далёких предков убрал его во время перестройки здания. Заключённые и им подобные были переведены во второстепенное место на окраине Ранеи, подальше от населения в целом и от знати с её чувствительным нравом.
Он никогда не считал это изменение проблематичным. До сих пор.
Простая белая комната была слишком хороша и для Хаксли, и для Ванн. У них была информация, в которой он нуждался, и каждая минута, которую они тратили на её утаивание, уменьшала шансы Тео и Галена вернуть Мэг.
Нет, он не мог так думать. Они вернут её.
Они должны были.
Он заметил двух мужчин, стоявших у дверей, и направился к ним.
— О'Кэрролл. Брэдшоу. — Тео взял за правило запоминать имена тех, кто регулярно обслуживал дворец, и теперь привычка принесла свои плоды. Оба мужчины одарили его натянутыми улыбками.
О'Кэрролл был старшим, ему было где-то за сорок, хотя с возрастом он не смягчился. Он отвесил короткий поклон.
— Ваше величество. Мы усадили леди Ванн за стол. Что вам угодно?
— Пока ничего.
Он проскользнул в дверь и увидел леди Ванн. Её наручники были продеты в металлическое кольцо в центре стола, и из-за этого она слегка наклонилась вперёд. Она попыталась, но безуспешно, посмотреть на него свысока. Тео с тихим щелчком закрыл дверь.
— Леди Ванн.
— Ты пожалеешь об этом, Теодор.
Он грустно улыбнулся.
— У тебя ошибочное впечатление, что кто-то придёт, чтобы спасти тебя. Дориана нет в городе. Он забрал моего консорта и оставил тебя отвечать за это, — он подошёл и опустился на стул напротив неё. — Ты, кстати, будешь. То есть повешена. Мы не приспособлены для электрического стула, и я всегда находил это довольно бесчеловечным. Хотя, полагаю, отчасти именно это делало его таким привлекательным вариантом. Люди с меньшей вероятностью совершат преступления, связанные с убийством, если будут думать, что их могут пристегнуть ремнями и подключить к машине, предназначенной для поджаривания их мозгов.
Она моргнула, глядя на него большими карими глазами. Страх, наконец, промелькнул в их глубине.
— Изгнание — это наказание за измену.
— Изгнание было
— Это не смешно.
— А кто смеётся? — Тео пожал плечами. — У меня нет в запасе всей ночи, Холлис. Либо скажи мне, что мне нужно знать, либо скажи, у кого есть информация, которую мне нужно знать. Это твои варианты, точка.
— Вы действительно убьёшь меня. Меня. Леди Ванн. Главу семьи Ванн?
Тео понизил голос, между ними двоими возникло доверие.
— Я бы с радостью казнил тебя и любого другого главу семьи, если бы это означало, что моя Мэг будет возвращена в целости и сохранности. Все семь твоих жизней не идут ни в какое сравнение с её жизнью. Только твоя? Не смеши меня, — он потянулся и накрыл её трясущиеся руки своими. — Скажи мне, куда Дориан забрал её.
— Что помешает тебе убить меня, если я это сделаю?
— Ничего. В этой пьесе ты злодей, но у меня нет проблем с тем, чтобы примерить мантию на себя. Последний шанс, Холлис, или я пойду в соседнюю дверь и поговорю с Хаксли. Может, он и не главный игрок в игре, но я держу пари, что он знает достаточно, чтобы указать мне направление.
Она рассмеялась, но не так, как будто в этом было что-то смешное.
— Дориан в Уильямшире, — небольшое поместье на территории Ванн, граничащее с Грецией.
Тео уже двигался. Он вскочил со стула, игнорируя требование Холлис о заверениях, и выбежал из комнаты. Он прижимал телефон к уху, когда поднимался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
— Гален, она в Уильямшире. Встретимся на крыше.
Глава 16
Волны болезненного осознания накатывали на Мэг, вытаскивая её из темноты. Её тело превратилось в странную комбинацию бетона и ириски, пока она была без сознания, наркотик сделал всё тусклым, и от него невозможно было избавиться. Она лежала совершенно неподвижно и пыталась понять, где, чёрт возьми, она находится. Последнее, что она помнила…
Элис.
Дориан.
Тео и Гален уже знали, что она исчезла? Она понятия не имела, как долго была без сознания, но, конечно, она не могла пропасть с этого чёртового дворца больше тридцати минут назад, чтобы никто этого не заметил. Нет, они должны были уже знать, что она пропала.
— Доброе утро, консорт.
Она с трудом открыла глаза и прищурилась от яркого света в комнате. Там было пусто, если не считать раскладушки, на которой она лежала, и стула, на котором сидел Дориан. Мэг долго смотрела на него, а затем медленно приподнялась и приняла сидячее положение. Она сомневалась, что её ноги смогут удержать её в этот момент, но о разговоре с врагом, пока она лежала на спине, не могло быть и речи. Ещё один взгляд по комнате не дал никаких подсказок о том, куда они её отвезли.