Ихор. На север
Шрифт:
Снаргр, пока думал, даже не заметил как оказался на малом островке, что кишел людьми, причем не только мужчинами, но и женщинами с детьми. Женщины с детьми находятся прямо в эпицентре будущей битвы, а мужчины северяне вели себя так, будто бы это нормально, но только не для орков. Они каждый раз удивлялись, когда видели на поле битвы человекоподобных женщин, ладно если в бой идет за тот или иной город, там женщины будут в любом случае, но бывали случаи когда эти мягкие создания пребывали в тылу в качестве отрядов снабжения и лекарей.
Но северяне пошли дальше всех в своей расточительности, женщины в их обществе стоят на
Пройдя еще мимо нескольких варварских хижин из хвойного дерева и крышами из мха, свита вышла к столбу из толстого ствола дерева, вкопанному в мокрую грязь, превращенную в месиво варварскими ногами. Варвары отличаются своим нравом похищать людей и превращать их в рабов. Несколько таких оборванцев веревками были привязаны к этому столбу. Внешне они уже исхудали от длительной голодовки, их некогда отличная городская одежда превратились в грязные лохмотья.
Прошло лишь несколько дней с момента их пленения, но некоторые из них уже окочурились от суровой холодной погоды, распластавшись на земле у столба прямо рядом со своими соплеменниками, что с ужасом поглядывали на своих мертвых соратников.
Хладнокровно пройдя мимо них, Снаргр направился в медовый зал, конструкцией напоминавший днище огромного перевернутого драккара. Харальд и его подчиненные ярлы обычно находятся там, постоянно обсуждают какие-то там планы, но к решительным результатам они никогда не приходили. Снаргр считал каждого из ярлов тупоголовым идиотом, неспособным трезво оценивать ситуацию. У них нет опыта в битве против организованных войск, и продолжают мыслить как варвары. Да, это слово как ни что другое характеризует их отсталое племя, варвары.
Не будь у Снаргра хоть какое-то представление о чести, то избавил бы варваров от их мучений и забрал бы все их ценности, тем самым принеся пользу своему народу. Убил бы двух зайцев так сказать. Варвары не страдают, его народ ликует, а его самого восславляют. В таком случае трех зайцев Снаргр точно убил бы.
Подойдя к двойным дверям, хускарлы, что стояли на страже отошли в стороны, но открывать двери военачальнику не додумались, орк строго оглядел людских воинов. Снаргр принципиально не стал самостоятельно открывать двери, нужно было сохранять статус командира армии, поэтому отдал приказ своим стражникам открыть двери. Махнув рукой, те сразу же подошли к дверям и открыли их. Снаргр зашел внутрь, за ним его стража.
Как только двери захлопнулись, в длинном и широком помещении сразу стемнело, окон не было, их заменяли факела, что выстроились вдоль всего зала, но они ни как не могли полностью отогнать и развеять темень. Подойдя к дощатому столу, он взглядом начал искать конунга и глазами зацепился за огромного человека с суровым лицом и перекинутым через плечо шкурой белого мордвара. Конунг спокойно сидел на деревянном троне за столом, держа какой-то свиток в руке.
— В чем дело, наниматель?! — Проговорил Снаргр, попутно шагая в сторону конунга. — Что могло вас так напугать, что вызвали лично меня.
Конунг отреагировал на неосторожно подобранное слово, глаза налились взглядом грозного
— Выбирай выражение, орк.
Военачальник с недовольством поправил собеседника.
— Снаргр, мое имя Снаргр.
Конунг проигнорировал это, и поведал о причине его визита.
— Взгляни лучше на это, — Сказал Харальд и кинул на стол свиток, что был в его руке. — это оружие, которое Фестуанцы тащат за собой, для штурма укреплений. Хочу знать твое мнение.
Снаргр, первым делом сел за скамейку, снял шлем, положил его на стол и деловито развернул интересный свиток. Развернув его, орочьи глаза широко раскрылись и казалось от прежней сонливости не осталось и следа. Конунгу такая реакция не понравилась, но потом он тоже удивился, но уже от реакции самого Снаргра. Тот с начало захихикал как сумасшедший, потом не стал сдерживаться и заржал, бил кулаком по столу как не в себя задыхаясь от нехватки воздуха в легких. Еле-еле взяв себя в руки, Снаргр заговорил.
— Хе-хе-ХА-ХА-хе-хеее… Фух… Мда, рассмешили же вы меня…
— Что тут смешного. — Произнес конунг, требуя объяснений. Снаргр томить не стал, пододвинул сверток поближе к конунгу и заговорил.
— Эта огромная пушка полная брехня, король Фестуа по приколу сделал ее, потому что у него член маленький!.. Ха-ха-ха… — Военачальник не сдержался и вновь начал ржать, задыхаясь он продолжил. — Еще хе-хе… эта херовина, медленная как морская черепаха на земле, даже медленнее… понимаете!.. Фух… Вообщем, что я хочу сказать, пушка настолько кривая, что даже косоглазый орк по точнее будет, да пусть хоть в упор к стене прислонят, все равно промажет. Медленная как старая кобыла, заряжают ее так же медленно. Я вообще удивлен, что эти Фестуанцы решились притащить этот кусок металлического говна сюда, где ее хер развернешь! Тут скалы, холмы, болота, леса… совсем придурки поди!
Снаргр со смешком прикрыл расхохотавшуюся пасть, лишь бы не сорваться, попутно разглядывая кривой но вполне наглядный рисунок огромной "Королевской пушки", которую волокут с десяток бедных лошадей.
— Значит, ждать угрозы от этого орудия не стоит?
— От пушки нет, а вот его командира лучше остерегаться. Альфред длю Флямоа… сложные же у них имена. Этот человек наверное придумает как использовать эту хренотень так, чтоб всех размазало, но честно я сам без понятия как эту громадину можно разумно использовать. — Задумчиво проговорил Снаргр, обдумывая разные варианты возможного исхода событий, связанные с "Королевской пушкой".
— Что насчет Филипа?
— Рыцарь чтоль, тут тож самое. Рыцари на лошадках кататься любят, а лошадки любят бегать по равнинам, но тут никаких равнин нет, так что их лошадки бесполезны… Хотя, — Военачальник резко замолчал, призадумался и выдал свое предположение. — они бы хорошо подошли для защиты этой пушки, быстро среагируют и отобьют атаку в случае чего. Но у них доспехи больно хлипкие, мушкетный выстрел они не выдержат, я бы больше беспокоился о рыцарях из графства Герпшир.
(Графство Герпшир находится восточнее от Сомерсета и граничит с орочьими владениями на полуострове. Герпшир технически продвинутая страна сравнимая по развитию с орочьим народом. Активно оснащают свою армию продвинутым стрелковым оружием и артиллерией, строят дрянные корабли с мощными лопастями на хвосте, иногда заковывают их в стальные листы.)