Иллюзии 2
Шрифт:
Завесив лицо выбившимися из хвоста прядями и прикрыв глаза длинной челкой, покосилась в сторону говорившей. Темноволосая селянка, по всей видимости, местная красавица, склонившись перед лордом Ингором, протянув блюдо с пирогами. Дариэль придержал девушку за талию и что-то сказал ей. Та расплылась в широкой довольной улыбке и повела нага за собой в сторону дома. Пусть идет, я уговаривала себя не паниковать, он же взрослый мужчина. Да и мне нянька не нужна. Разве я, ребенок? Посижу, поковыряюсь вон в тарелке, из мякиша зайца слеплю…
Сидя за столом, в ожидании возвращения змея катала в руках
Я задумчиво оглянулась, в поисках того кто смог бы показать где можно устроиться на ночлег, осторожно выбралась из-за стола. Все тело ломило, разболелась голова. Какая-то пышнотелая селянка, хоть и не молодая, но еще красивая позвала за собой. Наверно у меня совсем мозг отключился от усталости, раз я послушно отправилась следом. Очнулась, когда меня завели в темный двор и потащили к сараю, из которого доносились громкие стоны. А ведь с улицы ничего слышно не было! Судя по количеству участников, данное место было весьма популярно и использовалось на данный момент вместо борделя. Женщина, заметив, что я пячусь, повисла на шее, прижимаясь всем телом. У меня аж живот скрутило от страха и нахлынувшего отвращения. С трудом сдержавшись чтобы не убить похотливую любительницу малолеток, отбросила ее воздушной волной к сараю. Пусть катится к таким же, как она сама.
Обжимающаяся в тени забора парочка, не удержавшись на ногах, свалилась в подобие лопухов, а я выскочила обратно на площадь, ища глазами Дариэля. Черт! Змеюка, ну почему все именно так складывается? Отшатнувшись в густую тень, со злостью ударила несчастные доски кулаком и сползла вниз, взъерошив и так растрепанные волосы. Руке стало больно и я, тихонько всхлипывая, засунула царапины в рот. И это люди? Как он мог меня бросить здесь среди всего этого? Лучше бы опять в лесу спали, раз здесь все такие — озабоченные! Чем они от животных отличаются? Увидели сильную особь и готовы спариваться!
— Что с тобой, Варк? — сильная рука схватила за плечо, заставляя подняться с земли. Орбис выступил из тени.
— Пусти! — попыталась скинуть его руку. Мне было обидно и муторно, навалилась тоска, вгрызаясь в сердце острыми зубами. Что я вообще здесь делаю? Захотелось бежать прочь, кричать и выть словно раненному животному. Вытерла мокрое лицо ладонью.
— Тебе не кажется, что для подобного поведения нужны весомые основания?
— Тебе действительно важны мои объяснения?
Я вытерла лицо рукавом, размазывая слезы, и посмотрела на парня. Он же слышит чем сейчас занимаются большинство приехавших, а может и не только они. Очередные вздохи раздавались совсем рядом. Неужели ему все равно? Его лицо выражало недоумение, он склонил голову к плечу и смотрел на меня словно на неизвестного науке зверька или букашку. Неужели и правда не видит в этом ничего особенного? Ну да действительно, почему бы и нет.
— Хорошо, объясню. Мне кажется, можно строить девушкам глазки и сыпать комплиментами, восхваляя их красоту и таланты. Можно читать стихи и даже вполне откровенно восторгаться их прелестями. Но не стоит считать, что при этом все готовы при любом удобном случае сношаться словно животные… Мне противно. Мне не нравятся эти… люди, особенно чтобы вот так вот… — я махнула руками по сторонам. — И сейчас я больше всего хочу найти место, где просто можно лечь спать!
Орбис на секунду замешкался.
— Да, кажется, я понимаю тебя. Тебе не нравятся все эти люди. Они напоминают тебе своим поведением животных. В чем-то они и правда недалеко ушли от животных. Но животная составляющая, свой зверь есть у каждого. Даже у высших… То есть животные…
Парень осекся.
— Я понимаю, ты устал. Но лучше бы ты молчал, Варк. Не тебе указывать кому как себя вести. Ты не можешь порицать их за то, о чем не имеешь понятия. Пойдем! — он решительным шагом направился к дому, потянув меня за собой.
— Отпустите его, лорд. Это мой мальчик. — Рядом возник Дариэль. Откуда он здесь появился?
— А где девушка? — вполне искренне изумилась я.
— Я уже отпустил ее, намекнув, что она наверняка понравится лорду Ингору, — наг усмехнулся, — зато теперь я знаю, где наши комнаты. Идем спать, ты же не возражаешь?
Я с облегчением улыбнулась, чувствуя, как тает давящий узел в груди и, не оглядываясь на Орбиса, последовала за ним.
Когда я, наконец, смогла разодрать глаза, по двору уже ловко сновали работники. Словно и не было никаких ночных посиделок. Двужильные они что ли? Носили мешки с зерном, овощами и шерстью, катили бочонки, грузили телеги. Загрузив телеги продуктами для продажи, приготовленными жителями деревни, лерд Зарн вместе с нами, сопровождая свой сильно потяжелевший обоз, выехал в сторону Рилла.
А Орбис отказался со мной общаться. И вообще ни как не отреагировал на мое приветствие. Не кивнул и даже глазом не повел, прошел мимо, будто я пустое место. Я грустно посмотрела ему вслед. Было немного обидно и неприятно. Может он таким образом решил заставить почувствовать меня вину? За что? Ах да, я же слуга, точнее — раб. И высказал свое неприятие поведению высших. И сравнил людей столь восхищавшимся высшими с животными. Упс… дальше он сам домыслил!
И виноват уж тем, что хочется им кушать. Но я не его раб. И как бы мое поведение его не раздражало, как бы ни противоречило местным нормам, ничего он мне сделать не может.
Перед переправой лошадей выпрягли и отправили пастись. Мужчины разгружали телеги, перед тем как пустить их через реку. Вот и первая телега прошла реку бродом и выбралась на берег на другой стороне. Стоя рядом с сайхом, заворожено наблюдала за слаженными действиями мужиков, помогавшим лошадям втащить телеги на крутой берег противоположной стороны.
— После того как все пройдут бродом, устроят привал, — заявил Орбис с видом опытного путешественника, возникнув рядом словно из ниоткуда, — так что мы тут надолго.