Император из провинции
Шрифт:
Глава 11
Пока мы дошли до дома Козлова, то успели познакомиться и обменяться номерами. Девица оказалась весёлой, хоть и немного паникёршей. Она страшным шёпотом сообщила мне, что по городу идёт слух о таинственно исчезнувших людях. Вот она и подумала, что может стать очередной жертвой, когда я за ней погнался. Мне не составило труда убедить её в том, что я вообще не имею никакого отношения к пропажам. Та поверила, а затем нырнула за калитку своего двора и исчезла в
Тот быстро вышел из хаты и крикнул:
— Заходи! Собак закрыл!
Я толкнул калитку и вошёл во двор. Выложенная декоративным камнем дорожка вела к крыльцу мимо ухоженных клумб и грядок. В большой будке оглушительно лаяли собаки. Её дверка сотрясалась от их мощных ударов. Сержант стоял возле жилплощади псов в коротких шортах и полосатой майке. На его ногах были старые советские галоши.
— Проходи, — бросил он и указал рукой на дверь, ведущую в дом.
Я торопливо прошмыгнул мимо, взлетел по крыльцу и проник внутрь. Тут оказалась небольшая прихожая, где мне пришлось скинуть сланцы, а потом я очутился на уютной кухне. Мой взгляд быстро оценил скромную обстановку, носящую следы заботливой женской руки. Окна закрывали чистейшие цветастые занавески, на столе была расстелена затейливая скатерть с кружевными узорами, а на полу лежал вычищенный красный палас. Вдоль стены расположился старенький кухонный гарнитур, а напротив него — небольшой диванчик с упитанным котом.
В этот момент в дверном проёме показался Козлов. Он проговорил, присаживаясь за стол, на котором стояла банка кваса и большая миска с окрошкой:
— Прыгай на табуретку. Сейчас порубаем.
Сержант принялся ловко накладывать мне окрошку в алюминиевую чашку. Я не стал отказываться и присел на табуретку, лишь иронично уточнив:
— Пирожков не будет?
— Не-а. Жена на работе.
— Ясно.
— А ты разве за пирожками пришёл? — усмехнулся он. — Дети гуляют, так что можем поговорить без лишних ушей.
— Отлично, — повеселел я, заливая окрошку квасом и чувствуя прохладу, которую создавал кондиционер. — Чего эти типы ко мне приходили? Чем я им приглянулся?
— Да они по всем новеньким в городе решили пройтись, кто хоть как-то за это время попадал в поле зрения полиции, — отмахнулся сержант, после чего жарко добавил, словно давно хотел выговориться: — Ты слышал дела-то нынче какие творятся? Уже пять человек пропали! А началось всё не так давно. Не знай я тебя — тоже бы мог заподозрить. Ты же новенький у нас.
— Ну, логика в этом есть, — вынужден был признать я, орудуя ложкой.
— У нас в полиции все бегают как ошпаренные, а ничего нарыть не могут. Вот и кидаются на малейшие зацепки. Начальство же запрещает что-либо говорить людям, так что этот разговор сохрани уж в тайне.
— Без проблем. На меня можно положиться, — твёрдо сказал я, хлебая окрошку. — А по этому делу вообще никаких подвижек нет? Ведь не просто так стали пропадать люди. Есть же какая-то причина. Хоть что-нибудь выяснили?
— Ни-че-го, — раздельно произнёс он, тяжело
Я чуть не подавился, когда услышал его слова, а потом просипел, пытаясь не закашляться:
— А что там… кха… с этой тенью?
— Да ничего. Бред. Мы этого мужика в больницу отправили. Пущай полечится, — выдал Козлов, а затем, усмехаясь, добавил: — А между собой ту тень Чёрным Вороном прозвали. Ну, слыхал там у себя в столице? Чёрный ворон, что ж ты вьё-ё-ё-ёшься над мое-е-ею голово-о-о-ой…
— Слышал, — перебил я его, после чего осторожно проронил, отодвинув пустую чашку: — Товарищ Козлов, вы только не смейтесь, но мне тоже приходилось видеть этого ворона…
— Опять ты со своими шутками! Дело-то серьёзное! — вскинулся сержант, ударив кулаком по столу и наморщив лоб.
— Да какие шутки?! — вскричал я и торопливо пересказал полицейскому события той ночи, когда пил воду и глядел на остановку.
Тот выслушал меня, а потом подозрительно осведомился:
— Точно не шутишь? На кону жизни людей.
— Да что б мне провалиться! — рьяно выдохнул я, пытаясь понять: а всё ли то, что мне ранее мерещилось, действительно мерещилось? Ведь и пьяного мужичка с силуэтом птицы я тоже принял за шутку разыгравшегося воображения. А тут получается, что и на самом деле что-то такое могло произойти. Не только ведь я это видел.
Тем временем Козлов тяжело проронил, принявшись барабанить пальцами по столу:
— Итак, что же это получается? Массовые галлюцинации или в Грязьгороде объявился какой-то птеродактиль? Кто же ещё-то мог утащить взрослого мужика? Или это просто совпадение, что рядом с пьяными видели эту тень? Ничего не понимаю. Надо выпить.
Сержант решительно встал, подошёл к шкафу, вытащил непочатую бутыль водки, а потом вернулся за стол и налил себе в бокал с отколотой ручкой.
— Ты за рулём? — спросил он у меня, хмуро глянув исподлобья.
— Нет, — отрицательно помотал я головой, осознав, что пить начну раньше запланированного времени.
Козлов плеснул и мне. Мы чокнулись и выпили. Закусили окрошкой. И тут водка сработала — у меня в голове молнией сверкнула вполне логичная догадка, которую я торопливо озвучил вслух:
— Товарищ Козлов, а ведь тот мужик возле остановки вполне мог быть Олегом! Время и место его пропажи сходятся!
— Точно! — выдохнул он, раскрыв рот, а затем, будто в награду, разрешил: — Можешь звать меня дядя Коля. Давай ещё по одной.
Мы опять выпили, а потом начали строить различные теории и предположения. И чем больше было выпито, тем фантастичней они звучали. Вскоре мы практически сошлись во мнении, что всему виной американцы, которые запустили в Грязьгород какую-то тварь из своих подпольных лабораторий в Польше. Нам так понравилась эта мысль, что мы решили поймать эту тварину заморскую, а затем найти её гнездо и спасти Олега.