Имперский экзамен
Шрифт:
Крепость стояла на спине огромной черепахи, и крепость эта парила над городом!
— Это ещё что такое? — прошептал я.
Глава 64
Короткая биография надзирателя
Народ бежал в разные стороны по улице, идущей мимо рынка к парку, — кто-то к просеке в сторону Потока, кто-то — в обратную.
Здоровенная черепаха с крепостью на спине развернулась в небе над городом и быстро скрылась из виду за кронами деревьев. Похоже пошла на посадку где-то недалеко,
Какого черта? Что это такое?
Как-то это не похоже на вторжение юбилейного чудовища. А, что это тогда?
Я увидел, как в сторону Потока двигается колонна людей из рыночной стражи, человек пятьдесят. Уже в броне — с тесаками и прочим. А затем, уже на входе в просеку я увидел фигуру надзирателя Ди, а перед ним нестройную толпу людей.
Надзиратель Ди делал успокаивающие жесты руками, и был достаточно убедителен, чтобы вооружённые ребята, которые шли в сторону Потока, остановились.
— Всем спасибо! Отбой боевой тревоги! Это не Пришествие! — услышал я могучий глас надзирателя Ди. — Я с этим разберусь! Пошлите кого-нибудь в мэрию и на Дипломатический остров, пусть готовятся к встрече. Это посольство!
Вот значит как? Посольство? А от кого и к кому?
Потом я увидел как вооруженные люди, разворачиваются и разочарованные шагают восвояси.
— Это они? — спросил знакомый голос где-то рядом.
Я обернулся и увидел Прасета, подручного Ди. Надзиратель поймал его взгляд и кивнул. Мрачно так кивнул. Потом увидел нас троих и стал тыкать пальцем.
— Идёте со мной вы трое, Прасет, Сяоху… ох… — паренёк просочился мимо толпы, подбежал и обнял надзирателя.
Первый раз я наблюдал сцену проявления родственных чувств у этого молчаливого паренька, и от этого как-то ещё тревожней за надзирателя Ди стало. Видать, какое-то очень серьёзное дело.
Уж не за ним ли это прилетели? Выглядит так словно его прямо отсюда на плаху отведут… И чего он такого натворил?
Пока топали полкилометра до пустыря — надзиратель Ди вещал. Тихо, вполголоса, потому что человек десять левых за нами всё равно увязалось. И от этих спокойных речей ещё сильнее кровь стыла в жилах.
Потому что обычно так обычно говорит человек, которого ведут на казнь. Такая, речь-завещание.
— Да, я могу не вернуться. Но я должен их встретить. Не знаю, что будут говорить. Прасет — ты позаботишься о малом, если что. Чан… Ты сам всё знаешь, что ты должен делать.
Тут он многозначительно взглянул на Сян.
— Господин Ди, — сказал я. — Что, чёрт возьми, происходит?! Объясните нам уже.
— Объясним, Чан. Если вернусь — я объясню. Не вернусь — то объяснит кто-то другой, они просто так сюда не явились.
— Кто — они?! — тоже не выдержала Сян. — Что еще за твари прилетели? Яогаи?
Надзиратель Ди усмехнулся и покачал головой.
— Нет, дорогая Сян. Совсем нет. Это… Это кобуксон, корабль-черепаха, — со вздохом проговорил надзиратель
Вот те на. У меня, признаться, отвисла челюсть.
Нет, конечно, я и раньше уже чувствовал, что надзиратель Ди — не от мира сего. И про ядерные бомбы не знает, и про поимку банту в курсе. Но чтобы прям так?
— Э-э и что теперь будет?
— Это-то мы скоро и узнаем…
Навстречу с пустыря валили толпы медитирующих — от греха подальше.
Просеку меж тем перегораживали желтыми сигнальными лентами, и также на остальных просеках, ведущих к пустырю. Вместе работали и знакомые полицейские, и чёрные пиджаки с приличного вида мечами и копьями. Припёрлись на десятке скутеров, и по внешнему виду я их опознал как товарищей из мэрии.
А на пустыре метались целые стаи фей-ю, летучих рыбешек, залетевших вместе с основным гостем, и десяток крупных тварей покрупнее, то ли птицы, то ли небольшие птеродактили.
На опушке в углу квадратного пустыря, примяв молодую поросль, сидела здоровенная черепаха. А вокруг неё, деформируясь, раздвигаясь, треща — спускался со спины и на добрую четверть пустыря разворачивался целый военный городок со странного вида пагодами и башенками, напоминающими одновременно и древнекитайский стиль, и какой-то металлический хайтек.
На пару минут мы застыли в недоумении, надзиратель Ди в это время о чем-то оживленно спорил с парнями в костюмах.
Я заметил у двух других просек — со стороны холма музейщиков и со стороны ботаников — такие же группы собравшихся, и одна уже неторопливо идет к черепахе
В это же время с самой крупной из башен выдвинулась до самой земли здоровая парадная лестница. С неe начала медленно, неспешно спускаться фигура, глядя на которую и я, и остальные присутствующие вздохнули с некоторым облегчением.
— Человек… это люди.
Это был высокий, под два метра ростом, воин с мечом и копьём, в затейливом доспехе и шлеме. Следом я подумал, что зная некоторых людей — не факт, что рептилоиды вроде того подземного товарища были бы хуже. Может, североамериканские индейцы тоже сперва обрадовались, когда с корабля бородатые мужики сошли, а не страшные твари?
С другой стороны, спускался он медленно, даже расслабленно — точно не как воин, а как дипломат или стражник. Когда его нога коснулась земли — на корабле заиграла музыка. Что-то духовое, одновременно заунывное и торжественное. Затем человек в сверкающем доспехе махнул рукой — не то честь отдал, не то позвал нас.
А затем наклонился, сорвал жухлый цветок с лужайки, понюхал и выкинул. Не, ну, точно человек. Вполне человечный такой человек.
Но — всё равно было тревожно. Он-то может и нормальный, а вот кто сидит в башне на черепахе?