Имя на карте
Шрифт:
– Нам приятно это слышать и тем более видеть вдали от России, у берегов Африки, воина, удостоенного столь почетной награды, - любезно сказал Беллинсгаузен.
– Я надеюсь, господин губернатор, что вы не откажете нам в содействии, если возникнет таковая надобность.
– Можете полностью положиться на меня, - заверил губернатор.
– Я имею на то повеление от своего правительства, но и без того сделал бы все, чтобы быть полезным русским. Я никогда не забуду их гостеприимства.
Спустя некоторое время флотилия под командованием Беллинсгаузена покинула Санта-Крус и направилась к берегам Южной
Двадцать дней понадобилось Беллинсгаузену и Лазареву для того, чтобы сделать приготовления для трудного плавания в южной части Атлантического океана.
Двадцать второго ноября были подняты якоря, и шлюпы вышли в открытый океан. Двумя днями позже Беллинсгаузен распорядился пригласить на шлюп "Восток" Лазарева для совещания. Приглашение передал лейтенант Лесков, с которым Лазарев и сопровождавшие его доктор и священник экспедиции прибыли на шлюп.
Беллинсгаузен попросил священника отслужить молебен, чтобы предстоящее плавание было благополучным, и пригласил Лазарева к себе в каюту.
– Михаил Петрович, голубчик, - сказал Беллинсгаузен, усаживаясь и приглашая сесть Лазарева, - пришла пора свершить главное, зачем мы посланы в вояж государем императором. Нам предстоят нелегкие дни, чреватые самыми непредвиденными диспозициями. Никто не знает, что сулит нам будущее. Но наш с вами долг сделать все от нас зависящее для сохранения благополучия господ офицеров и всех служителей корабельных не в ущерб, разумеется, основному делу. Посему, ибо нас в любое время может разлучить буря, туман или непроходимые льды, примите жалование и порционные деньги для офицеров и служителей шлюпа "Мирный" вперед на двадцать месяцев, чтобы никакие случайности не отразились на их благосостоянии.
– Беллинсгаузен открыл ключом ящик стола и передал Лазареву большой сверток с деньгами.
– Распоряжайтесь ими по своему усмотрению в соответствии с обстоятельствами. И еще вот что я хотел вам сказать на случай невольной нашей разлуки, а еще точнее, чтобы избежать оной.
Лазарев внимательно слушал Беллинсгаузена и внутренне восхищался предусмотрительностью и мудростью его распоряжений.
– Помните, Михаил Петрович, что одно из непременных условий, которого вы обязаны придерживаться, - чтобы "Мирный" в дурную погоду был от нас не далее пяти кабельтовых ( Кабельтов - около 180 метров), а во время туманов еще ближе. Что же касаемо ясных дней, то надлежит вам находиться рядом с "Востоком" на расстоянии от семи до четырнадцати верст ( Верста - 1067 метров), с тем чтобы обеспечить большой обзор горизонта. Это первое.
В ночное время если на шлюпе "Восток" будет зажжен фонарь, то и на "Мирном" должен фонарь гореть равно. Это второе.
Если по каким-либо обстоятельствам шлюпы потеряют друг друга из виду, надлежит производить поиски в продолжение трех дней на том месте, где они виделись в последний раз, и при этом палить из пушек.
Как командир корабля, вы должны внушить всем вахтенным офицерам необходимость неотлучно
Коль скоро случится неожиданная разлука до прибытия к острову Георгия, свидание наше назначаю там, у залива Овладения, где шлюпы должны ожидать друг друга четыре дня, а потом действовать по общей инструкции, у вас имеющейся.
Коль скоро шлюпы разлучатся невольно близ Фолклендских островов, то надлежит вам находиться около сих островов, отыскав удобную гавань, жечь костры на горах и ждать "Восток" шесть дней. Если за эти дни "Восток" не появится, идти в Порт-Джексон и там ждать его.
Когда Беллинсгаузен кончил, Лазарев поднялся С сиденья и протянул ему руку.
– По-моему, Фаддей Фаддеевич, вы предусмотрели все, и я в восторге от вашей предусмотрительности. Не сочтите это за лесть. Вы знаете меня как человека прямого и откровенного, и если я это говорю, то от чистого сердца.
– Благодарю вас, Михаил Петрович, за сказанное. Мне очень дорого ваше мнение опытного моряка и открытого человека.
– Беллинсгаузен крепко пожал протянутую ему руку, и они расстались.
Началось плавание, сопряженное с трудностями, присущими близким к Южному полюсу районам Атлантического океана. С каждым днем море становилось все суровее, температура ежедневно понижалась на три четверти градуса, налетали шквалы с дождем, и стоял туман - словом, ничего не осталось от того, чем наслаждались мореплаватели в более низких широтах.
Первой из земель на пути кораблей был остров Георгия, который именовался также островом Короля Георга.
Пятнадцатого декабря рано утром астроном Симонов поднялся на верхнюю палубу. Его приветствовал вахтенный начальник лейтенант Лесков.
– Что так рано, Иван Михайлович?
– спросил лейтенант, с удивлением глядя на профессора, поднявшегося ни свет ни заря.
– Не спится, - пробормотал Симонов, оглядывая горизонт.
Лесков усмехнулся и заметил:
– А встали вы как раз вовремя, любезнейший Иван Михайлович. В четвертом часу утра показалась земля, которая, впрочем, очень скоро исчезла в пелене тумана.
Симонов недоверчиво выслушал лейтенанта и принялся пристально вглядываться в окружавший судно туман.
– Не напрягайте зрения, Иван Михайлович. Сейчас это бесполезно. Потерпите некоторое время, пока туман не рассеется. И тогда сами удостоверитесь в близости земли.
К восьми часам утра туман стал рассеиваться, и вскоре показались скалы острова Георгия. Появившийся на верхней палубе капитан Беллинсгаузен приказал направить шлюп вдоль юго-западного берега острова. Берег этот оказался изрезанным множеством бухт, заполненных льдом.
Симонов, стоявший рядом с Беллинсгаузеном и с восторгом наблюдавший открывшуюся картину, с некоторым пафосом произнес:
– Посмотрите, Фаддей Фаддеевич. Вот перед нами земля, на которую после Джемса Кука с 1775 года не ступала ни одна человеческая нога.
– Не дожидаясь ответа, он спустился в кают-компанию, чтобы заняться обработкой астрономических наблюдений.
Не успел он расположиться со своими расчетами за небольшим столиком в углу помещения, как в кают-компании появился капитан-лейтенант Завадовский. Подойдя к Симонову, Завадовский как-то странно на него посмотрел и сказал: