Индийские сказки
Шрифт:
По пути юноша зашел к невесте объяснить ей причину своего долгого отсутствия и показал ей черепок; а она, прочитав надпись, снова подменила его другим.
Старая колдунья задрожала от гнева, когда выслушала просьбу царевича и прочла записку. С криком и бранью указала она, где искать корову и велела мальчику убираться скорее: уж очень возмущала ее глупая расточительность дочери, а ослушаться она не смела.
Юноша выслушал все и пошел. Он дошел до молочного пруда, охраняемого целым полчищем демонов, но, ни мало не смутился их грозным видом, а, насвистывая веселую песенку, прошел мимо, даже не оглядываясь на них. Дошел он, таким образом, до самой коровы, крупной, красивой и белой как молоко. Сам Иоги, царь демонов, сидел и доил ее день и ночь, а молоко
Иоги, увидев юношу, гневно крикнул: «Тебе что надо?»
Юноша, согласно указанию старухи, спокойно отвечал: «За шкурой твоей прислан я, Иоги. Повелителю нашему Индре нужны литавры, а твоя шкура, говорят, особенно нежна и упруга».
Задрожал Иоги и упал на колени. (Ни один джин или демон не в силах противиться приказанию Индра). «О, пощади меня!» – завопил он. «Я все тебе отдам, даже коровы своей не пожалею!»
Царевич сначала сделал вид, что не может согласиться, наконец, уступил. «Полагаю, что можно будет найти другую шкуру взамен твоей», – успокоил он демона, взял корову и побрел домой.
Семь цариц были в восторге от ценного подарка. И действительно, несмотря на то, что они с утра до ночи доили корову, делали творог, продавали молоко всем окрестным жителям, они не употребляли и половину дохода и богатели с каждым днем.
Устроив своих матерей, царевич с легким сердцем отправился к невесте.
На беду он снова пошел мимо дворца и не утерпел пустить стрелу в одного из голубей. Голубь упал и тотчас же белая царица выглянула из окна…. Что за чудо? Юноша снова стоял перед ней, здоров и невредим.
Она чуть в обморок не упала от гнева и досады. Тем не менее, возможно лучше скрыв свои чувства, она послала за царевичем, обласкала его и предложила отдать ей третьего голубя, а она взамен даст ему рисовый колос в миллион стеблей, вызревающий в одну ночь.
Предложение очень понравилось юноше; он отдал голубя и, весело напевая, пустился в путь с черепком в руке. На черепке по-прежнему стояло: «Убей юношу, во что бы то ни стало и разбрызгай кровь его по ветру!»
По дороге царевич зашел к невесте, и она снова подменила ему черепок. На этот раз она написала: «Немедленно исполни просьбу гонца, ты кровью своею ответишь за него».
Рассвирепела старуха, заскрежетала зубами от ярости, но не посмела ослушаться приказанию дочери. Она объяснила царевичу, как попасть на рисовое поле, которое сторожили восемнадцать миллионов демонов, и как сорвать самый крупный колос посредине. «Только смотри, назад пойдешь, не вздумай оглядываться!» – предостерегла она.
Сын семи матерей скоро вышел к полю, где рос чудовищный рисовый колос. Храбро шел он вперед, не засматриваясь ни на право, ни налево, дошел до середины и выхватил с корнем самый крупный колос. Когда же он пошел назад, тысячи тоненьких голосков запищали вокруг него, жалобно взывая к нему: «О, сорви и нас, сорви и нас!» Он невольно обернулся… О, ужас! В одну секунду от него осталась лишь груда пепла.
Время шло, а мальчик не возвращался. Старуха было обрадовалась, но, вспомнив слова послания «ты мне кровью ответишь за него», решила справиться, что случилось.
Она тотчас же заметила кучку золы среди поля и, как колдунья, угадала все. Не переставая брюзжать, взяла она золу, замесила из нее род теста, слепила некоторое подобие человека, капнула в рот изваяния каплю крови из своего мизинца, дунула – и вновь восстал перед ней сын семи цариц.
«Беги теперь и помни приказ!» – проворчала она, – «в следующий раз предоставлю тебя судьбе. Убирайся, пока цел!»
И царевич благополучно вернулся домой и скоро, благодаря рису, семь цариц стали богатейшими людьми во всем государстве. Они роскошно отпраздновали свадьбу сына с разумницей царевной и стали жить все вместе. Царевна же решила вернуть сына старому радже и наказать жестокую царицу. Она приказала выстроить у себя дворец, как раз такой же, как тот, в котором жили семь цариц до появления белой лани, и послала гонца к радже звать его к себе
Глухой, слепой и их осел
Сошлись однажды двое, глухой и слепой, и решили вступить в товарищество. «Ты слушай за меня», – говорит глухой слепому. «А ты смотри за меня», – говорит слепой глухому. С тех пор везде и всюду товарищи были неразлучны. Раз зашли они вместе в кофейню. «Ничего танцы», – говорит глухой, – «только уж музыка из рук вон плоха!» А слепой заявляет: «По мне так музыка сносная, а танцы ничего не стоят».
Пошли они вскоре после того в джунгли и встретили там осла, убежавшего от хозяина, а рядом с ним огромный котел для промывки белья.
Глухой говорит слепому: «Брат, там стоит осел, а рядом валяется котел, хозяина же нигде не видно. Возьмем это все себе, может когда пригодится». – «Прекрасно», – говорит слепой, «заберем все с собой». Пошли дальше. Наткнулись они на муравейник, а в том муравейнике необыкновенно крупные муравьи. «Вот так муравьи!» – воскликнул глухой. «Надо взять хоть несколько штучек друзьям показать. Вовек не видывал таких крупных». И глухой вытащил из кармана серебряную коробочку и посадил туда четырех самых крупных муравьев.
Не успели они далеко отойти, как разразилась страшная гроза. Загрохотал гром, засверкала молния, хлынул дождь с такой силой, ровно само небо вступило в борьбу с землею. «Ой, смерть наша пришла», – закричал глухой, – «как ужасна молния! бежим, укроемся где-нибудь». – «Ну, молния-то еще не беда, а гром действительно ужасен: поищем какого-нибудь убежища!» Невдалеке возвышалось красивое строение, вроде небольшого храма. Товарищи решили провести там ночь; они вошли туда, вогнали туда же осла с котлом и заперли за собой дверь. Однако это строение, которое они приняли было за заброшенный храм, было совсем не храм, а жилище лесного чудища ракшаса, которого в ту пору не было дома. Не успели прохожие расположиться там, как ракшас вернулся. Он очень удивился, найдя дверь запертой изнутри. Он приложил ухо: кто-то возился внутри дома. «О-го-го», – сказал он себе, – «кто-то залез ко мне! Постой-ка, искрошу я вас на похлебку!» И он принялся дергать дверь и что есть силы колотить в нее своими толстыми кулаками. «Эй, вы, там, открывайте скорее», – рычал он голосом, покрывавшим шум грозы: «открывайте скорее, негодяи, говорю вам!» Голос его был очень страшен, но вид еще страшнее, как убедился глухой, подсмотрев в щелку. Несчастный так испугался, что трясся как в лихорадке. Слепой же был от природы очень храбр, да он и ничего не видел. Он бросился к двери. «Ты кто такой», – сердито крикнул он, – «что вздумал ломиться в дверь в такую пору?» – «Я ракшас, хозяин этого дома», – отвечало взбешенное, но немного озадаченное чудище. «Скорей впускай меня, а то искрошу тебя в куски!» Глухой, наблюдавший за чудовищем, побледнел от страха, а слепой продолжал, как ни в чем не бывало: «А, так ты ракшас? Вот оно что! Прекрасно! Ты ракшас, а я бакшас: одно другого стоит». – «Бакшас, бакшас… это еще что за птица?» – проревел ракшас: «Не слыхивал о такой диковинке!» – «Не слыхивал, так услышишь», – продолжал кричать слепой… «Убирайся-ка живей, пока я тебя со света не сжил? Я бакшас, а бакшас это отец ракшаса». – «Отец ракшаса? Мой отец значит? О боги, в первый раз слышу, чтоб отца моего звали бакшас. Так это значит ты, отец мой, залез туда?»