Индустриальная магия
Шрифт:
— Как-как? — Лукас оторвался от снимков.
— Так называют женщин, встречающихся с мужчинами значительно младше себя, — пояснила я.
— Почему ты смотришь на меня, Пейдж? — спросила Кассандра.
— Я не…
— Я едва ли могу встречаться с мужчинами моего возраста, не правда ли? — продолжала она.
Джейми рассмеялась.
— Да, тут ты попала в точку, Кассандра. А сколько тебе было, когда ты умер… изменилась? Готова поспорить, это произошло примерно в моем возрасте.
— В сорок пять.
—
Мы заказали еще выпить, поболтали и отправились назад в гостиницу.
В самолете мы договорились с Беницио позавтракать вместе на следующий день, чтобы обменяться новостями. Но теперь у нас набралось столько дел, что тратить время на тривиальные занятия вроде еды не хотелось, Лукас сказал отцу, что нам нужно очень рано встать, Беницио в ответ предложил позавтракать в нашей гостинице в шесть и обещал нас не задерживать. Мы не придумали убедительных возражений.
Когда мы спустились в ресторан, Трой отвел метрдотеля в сторону, что-то прошептал и вручил сложенную купюру. Несколько секунд спустя метрдотель проводил нас во внутренний двор и усадил за столик в дальнем углу. На трех ближайших появились таблички «занято». Я подозревала, что чаевые предназначались как раз для того, чтобы гарантировать отсутствие лишних ушей. Поскольку ресторан в этот час был практически пуст, пожелание оказалось несложно выполнить. Трой с Моррисом заняли соседний столик.
Мы заказали завтрак, и я спросила Беницио, нельзя ли нанять для Файи ведьму-медсестру.
— Успокаивающий заговор, м-м-м? — повторил он, разворачивая салфетку. — У меня он никогда не получался. А как ты считаешь, остальным пациентам он поможет?
Я колебалась не потому, что не знала ответа, а потому, что мысль о Беницио Кортесе, занимающимся ведьминской магией… Ее оказалось достаточно, чтобы даже я на мгновение лишилась дара речи.
— Э, да, — наконец ответила я. — Думаю, поможет. Конечно, с полной определенностью я утверждать не могу. Надо проверять экспериментально.
Он кивнул.
— В таком случае я найму для Файи ведьму на полставки, а если у нее получится и с остальными, то возьму ее на постоянную работу. Но мои связи среди ведьм, как ты догадываешься, не очень обширны. Мне может потребоваться твоя помощь, чтобы найти кого-то с должной квалификацией…
— Я уверен, ты справишься, — вставил Лукас. — Ведьмы постоянно пытаются наняться
— Наверное, но если у меня появятся вопросы, могу ли я позвонить тебе, Пейдж?
Я посмотрела на Лукаса. Он слегка вздохнул, потом едва заметно кивнул.
— Если я могу помочь подобрать хорошую медсестру-ведьму для Файи, то конечно, — ответила я.
Беницио уже открыл рот для, как я не сомневалась, еще одной «просьбы», но его отвлекла официантка, которая принесла кофе. Следующая минута прошла в молчании.
— Итак, Пейдж, как тебе Майами? — спросил Беницио, сделав первый глоток кофе.
Новая тема. Слава богу. Я расслабилась.
— Не могу сказать, что у меня было много времени на осмотр достопримечательностей, но теплом я насладилась.
— В Майами есть свое очарование, хотя темп жизни не всем нравится. Как и уровень насилия. До того, как вы уедете, тебе, Лукас, следует покатать Пейдж на машине, показать, где ты вырос. — Беницио повернулся ко мне. — Это красивое место. Значительно меньше преступлений, чем в Майами, самые безопасные улицы во Флориде, отличные школы…
— Есть какие-нибудь новости по делу? — спросил Лукас.
Новостей не оказалось. Мы сказали Беницио, что проверяем поступившую информацию, но он не стал выпытывать у нас детали, только предложил пользоваться возможностями Кабал-клана, если потребуется. До конца завтрака мы обсуждали, что предпринимают Кабал-кланы для поиска Эдварда. Насты, как мы и ожидали, искали его с пятницы. К сожалению, они ничего не нашли… Или не желали делиться.
Когда мы уже заканчивали, Беницио снова заговорил:
— И все-таки Лукасу следует показать тебе окрестности. Да, я заинтересован в том, чтобы мой сын жил ближе, чем в Орегоне, но дело не только в этом. Следует подумать о Саванне. У тебя уже есть неприятный опыт борьбы за опекунство, хотя ты прекрасно справилась. Но ведь это была втораяпопытка, не так ли?
— Вторая попытка, тот же претендент. Но он уже ничего не предпримет.
— Он-то нет, но теперь весть о способностях Саванны разнеслась по миру сверхъестественного, и многие желают ее заполучить. Ты должна это учитывать…
— И Пейдж, и Саванна вполне довольны Портлендом, — заявил Лукас.
— Я понимаю, но перед тем, как обосноваться где-то постоянно, вы должны очень серьезно подумать. Зачем покупать дом в Портленде, если через полгода окажется, что там для Саванны небезопасно?
— Я знаю, — ответила я. — Именно поэтому я не стану искать дом, пока мы не проживем там год.
— О-о? — Беницио нахмурился. — Я думал, вы уже выбрали дом. Лукас… — Он замолчал, заметив недоумение на моем лице. — О-о, я вижу, что он об этом не говорил.