Инферно
Шрифт:
Теперь, когда они услышали внизу звуки текущей воды, оставался один вопрос. Куда она течет?
В памяти Лэнгдона внезапно всплыли изображения полузатопленной пещеры, освещенной жутким красным светом… где-то под ними.
Иди во глубь, в затопленный дворец. Ведь там, во тьме, хтоничный монстр ждёт, Во глубине кроваво-красных вод Лагуны, что не отражает звёзд.Когда
— Мирсат, — начал Лэнгдон. — Извините. Как вы поняли, это очень необычная ситуация. У меня нет времени для объяснений, но я хочу задать один очень важный вопрос об этом здании.
Мирсат слабо кивнул.
— О’кей.
— Здесь в гробнице Дандоло мы услышали, как ручьи воды текут где-то под камнем. Нам нужно знать куда эта вода течет.
Мирсат покачал головой.
— Я не понимаю. Звуки текущей воды под полами можно услышать повсюду в Софийском соборе.
Все напряглись.
— Да, — сказал им Мирсат, — особенно, когда идет дождь. У собора Святой Софии приблизительно сто тысяч квадратных футов крыш, которые нужно просушивать, и часто требуется несколько дней. И прежде чем заполняется дренаж, обычно снова идет дождь. Звуки сочащейся воды довольно распространены здесь. Возможно, вы знаете, что Софийский собор заложен на обширных водных пещерах. Есть даже документальный фильм, который…
— Да, да, — сказал Лэнгдон, — но знаете ли вы, вода, которую слышно здесь у гробницы Дандоло, течет в какое-нибудь определенное место?
— Конечно, — сказал Мирсат. — Она течет в то же самое место, что и вся вода из Св. Софии. В городское водохранилище.
— Нет, — объявил Брюдер, отходя назад через стойки. — Мы ищем не водохранилище. Мы ищем большое, подземное пространство, возможно с колоннами.
— Да, — сказал Мирсат. — Древнее водохранилище города именно такое — большое подземное пространство с колоннами. Довольно внушительное. Оно было построено в шестом столетии, чтобы предоставить помещение для водоснабжения города. В наше время оно содержит всего лишь около четырех футов воды, но…
— Где оно! — потребовал Брюдер, его голос эхом отзывался в пустом зале.
— …водохранилище? — спросил Мирсат, выглядя напуганным. — Это через квартал, к востоку от этого здания. — Он указал наружу. — Оно называется Yerebatan Sarayi.
«Sarayi? — задумался Лэнгдон. — Как в Topkapi Sarayi?» Когда они въезжали на машине в город, указатели для Дворца Топкапы были повсеместно.
— Но… разве sarayi означает «дворец»?
Мирсат кивнул.
— Да. Название нашего древнего водохранилища — Yerebatan Sarayi. Что означает — затонувший дворец.
Глава 90
Дождь лил стеной, когда доктор Элизабет Сински вышла из Св. Софии с Лэнгдоном, Брюдером, и их изумленным гидом, Мирсатом.
Иди
Место городского водохранилища — Yerebatan Sarayi — очевидно тянется в сторону Синей Мечети и немного на север.
Мирсат следовал впереди.
Сински не видела никакого другого варианта, кроме как сказать Мирсату, что они спешили предотвратить возможную критическую ситуацию в затонувшем дворце.
— Сюда! — позвал Мирсат и повел их через затемненный парк. Теперь громада Айя-Софии была позади них, а сказочные шпили Синей Мечети блестели впереди.
Поторапливаясь рядом с Сински, агент Брюдер кричал в свой телефон, обновляя команду группе наблюдения и захвата и назначая им встречу у входа в хранилище.
— Кажется, что Зобрист добрался до водоснабжения города, — сказал Брюдер, затаив дыхание. — Мне нужны схемы всех трубопроводов в хранилище и вне его. Мы будем проводить полную блокировку и действовать по протоколу предотвращения распространения. Нам понадобятся физические и химические защитные материалы наряду с вакуумом…
— Подождите, — обратился Мирсат к нему. — Вы неправильно поняли меня. Хранилище не поставляет водопроводную воду. Уже нет!
Брюдер опустил свой телефон, впиваясь взглядом в гида.
— Как это?
— В древние времена хранилище поддерживало водоснабжение, — разъяснил Мирсат. — Но теперь нет. Мы провели модернизацию.
Брюдер решил остановиться под раскидистым деревом, и все остановились с ним.
— Мирсат, — сказала Сински, — вы уверены, что никто не пьет воду из хранилища?
— Боже, нет, — сказал Мирсат. — Вода просто находится там… в конечном счете просачиваясь вниз в землю.
Сински, Лэнгдон и Брюдер все обмененялись неуверенными взглядами. Сински не знала, расслабиться ей или беспокоиться. Если никто регулярно не пользуется водой, почему Зобрист принял решение загрязнить ее?
— Когда мы модернизировали наше водоснабжение несколько десятилетий назад, — объяснил Мирсат, — хранилищем перестали пользоваться и оно стало просто большим водоемом в подземной комнате. — Он пожал плечами. — В наши дни это не более чем достопримечательность.
Сински повернулась к Мирсату. Достопримечательность?
— Погодите… люди могут пойти туда? В хранилище?
— Конечно, — сказал он. — несколько тысяч посещений каждый день. Пещера довольно впечатляющая. Есть дощатые настилы над водой… и даже небольшое кафе. Там слабая вентиляция, поэтому воздух довольно душный и влажный, но это место все еще очень популярно.
Взгляд Сински остановился на Брюдере, и она могла сказать, что она и обученный агент группы наблюдения и захвата представили одно и то же — темную, влажную пещеру, заполненную застойной водой, в которой развивались болезнетворные микроорганизмы. Довершением кошмара было присутствие дощатых настилов над поверхностью воды, по которым целый день двигались туристы.