Информационный террор: воспринимать или жить?
Шрифт:
Раньше слова имели многослойный, множественный смысл. Они действовали во многом через коннотацию — порождение словом образов и чувств через ассоциации. Отбор слов в естественном языке отражает становление национального характера, тип человеческих отношений и отношения человека к миру.
В Новое время естественный язык стал заменяться искусственным, специально создаваемым. Теперь слова стали рациональными, они были очищены от множества глубинных смыслов. Это был разрыв во всей истории человечества, когда вместо силы главным средством власти стала манипуляция сознанием, а власть имущим понадобилась полная свобода слова — превращение слова в безличный, неодухотворенный инструмент.
Превращение
На деле “освобождение” слова означало прежде всего устранение из него святости, искры Божьей — десакрализацию. Слово переставало выражать заключенную в вещи первопричину. Разрыв слова и вещи был культурной мутацией, скачком от общества традиционного к обществу гражданскому.
Во второй половине XX века произошел следующий перелом — 9 слов из 10 человек узнает из “центрального” источника, и обычно они сказаны через микрофон.
Основоположником научного направления, посвященного роли слова в пропаганде (а затем и манипуляции сознанием) считается американский социолог Гарольд Лассуэлл. Он разработал методы семантического анализа текстов — изучения использования слов для передачи или искажения смыслов. Отсюда было рукой подать до методов подбора слов.
Теперь язык напрямую связан со здравым смыслом. “Правильный” — это язык диктора, зачитывающего текст, данный ему редактором, который доработал материал публициста в соответствии с замечаниями совета директоров. Это безличная риторика, созданная целым конвейером платных работников. И весь этот односторонний поток слов направлен на определенную группу людей для того, чтобы убедить ее в чем-либо.
Здесь берет свое начало “общество спектакля” — этот язык “предназначен для зрителя, созерцающего сцену”. Язык диктора теперь уже не имеет связи со здравым смыслом, он несет смыслы, которые закладывали в него те, кто контролировал средства массовой информации. Люди, которые, сами того не замечая, начинали говорить на таком языке, отрывались от здравого смысла и становились легкими объектами манипуляции.
Как создавался “правильный” язык Запада? Из науки в идеологию, а затем и в обыденный язык перешли в огромном количестве слова-амебы, прозрачные, не связанные с контекстом реальной жизни. Они настолько не связаны с конкретной реальностью, что могут быть вставлены практически в любой контекст, сфера их применимости исключительно широка. Важный признак этих слов-амеб — их кажущаяся “научность”. Скажешь, например, коммуникация вместо старого слова общение или эмбарго вместо блокада — и твои банальные мысли вроде бы подкрепляются авторитетом науки.
Начав говорить “словами без корня”, человек стал жить в разделенном мире, и в мире слов ему стало не на что опереться.
Как видим, в нынешней России уже отложилось в общественной мысли сознание, что без слов-амеб нельзя передать специальные термины. В итоге, когда русский человек слышит слова биржевой делец или наемный убийца, он относится к ним как к негативным явлениям. Но если ему сказать брокер или киллер, он воспримет лишь очень скудный, лишенный чувства и не пробуждающий ассоциаций смысл. Методичная и тщательная замена слов русского языка такими чуждыми нам словами-амебами — никакое не “засорение” или признак бескультурья. Это — необходимая
Тургенев писал о русском языке: “Во дни сомнений, в дни тягостных раздумий ты один мне поддержка и опора”. Чтобы лишить человека этой поддержки и опоры, манипуляторам было совершенно необходимо если не отменить, то хотя бы максимально испортить, растрепать русский язык. Зная это, мы можем истолковать все эти языковые диверсии как надежный признак: осторожно, идет манипуляция сознанием.
Каждый может вспомнить, как у нас вводились в обиход такие слова-амебы. В сентябре 1992 года, например, в России одно из первых мест по частоте употребления заняло слово “ваучер”. Введя ваучер в язык реформы, Гайдар, по обыкновению, не объяснил ни смысл, ни происхождение слова. А ведь дело нешуточное — речь шла о документе, с помощью которого распылялось национальное состояние. Само обозначение его словом, которого нет в словаре, фальшивым именем — колоссальный подлог. И вот встретил я доку-экономиста, имевшего словарь американского биржевого жаргона. И там обнаружилось это жаргонное словечко, для которого нет места в нормальной литературе. А в России оно введено как ключевое понятие в язык правительства, парламента и прессы.
Но в целом Россию не успели лишить ее языка. Надежным щитом была для нее русская литература. Лев Толстой совершил подвиг, создав для школы тексты на нашем природном языке. Малые народы и перемешанные с ними русские остались дву- или многоязычными, что резко повышало их защитные силы. Каждому ребенку дома, в школе, по радио читали родные сказки и Пушкина. Но сегодня и с ними, как с Библией, производят модернизацию.
Сегодня мы видим, как сокрушается последний бастион языка, сохраняющего древние смыслы, — Церковь. Мало того, что некоторые священники вне службы, даже в облачении, стали говорить совершенно “правильным” языком, как журналисты или политики. Модернизации подвергаются, к великому сожалению, священные тексты.
Действия в этой сфере — целая программа. Приступают к изданию новой Библии с “современным” языком в Англии, тиражом в 10 млн экземпляров. Теологи старого закала назвали ее “модерн, но без Благодати” (само понятие Благодати из нее изъято и заменено “незаслуженными благами”). Вычищены из Библии и понятия искупления и покаяния. И, наконец, ключевое для христианства слово “распятие” заменено “прибиванием к кресту”. Как сказал архидьякон Йорка, Библия стала похожа на телесериал, но утратила свое сокровенное содержание.
Особенно эффективно действует на человека использование слова, подкрепленного с помощью зрительных образов и в сочетании с авторитетом науки. Речь идет о географических картах. Они оказывают на человека огромное идеологическое воздействие. Уже с начала XX века карты стали интенсивно использоваться для манипуляции общественным сознанием.
Карта как способ “свертывания” и соединения разнородной информации обладает огромной, почти мистической эффективностью. Карта имеет не вполне еще объясненное свойство — она “вступает в диалог” с человеком. В то же время карта мобилизует подсознание, гнездящиеся в нем иррациональные установки и предрассудки — надо только умело подтолкнуть человека на нужный путь работы мысли и чувства. Как мутное и потрескавшееся волшебное зеркало, карта открывает все новые и новые черты образа по мере того, как в нее вглядывается человек. А возможности создать в воображении человека именно тот образ, который нужен идеологам, огромны. Ведь карта — не отражение видимой реальности, как, например, кадр аэрофотосъемки. Это визуальное выражение представления о реальности, переработанного соответственно той или иной идеологии.