Инкарцерон
Шрифт:
— Да неужели!
Клаудия опустилась на кровать, бессильно обводя взглядом царящий вокруг кавардак. Она и не догадывалась, что у нее так много всего! А вот времени оставалось катастрофически мало.
— А уж в Академии их сколько. — Он отбросил книгу в сторону. — Тебе повезло, Клаудия, что девушек туда не отправляют. Я думал, умру со скуки. Ну так что, поедем на соколиную охоту? Со всем управятся слуги — для того они и нужны.
— Да, конечно.
Клаудия по старой привычке начала грызть ноготь, но вовремя остановилась.
— Я тебе надоел?
Клаудия
— Я знаю, что ты не хочешь выходить за меня, — сказал он.
— Каспар…
— Да мне все равно, не переживай. Это всего лишь династический брак, матушка мне так и сказала. После того как родишь мне наследника, можешь брать в любовники кого захочешь. У меня-то любовницы точно будут.
Клаудия просто не верила своим ушам. Не в силах усидеть на месте, она вскочила и зашагала по развороченной комнате.
— Каспар, ты только послушай себя! Ты вообще задумывался о том, что за жизнь ждет нас двоих в этом мраморном мавзолее, который все называют дворцом? Сплошная ложь и притворство! Фальшивые улыбки, наряды из Эпохи, которой и не существовало никогда, жеманные позы и кривлянье в подражание манерам, которым место в книгах! Тебе что, никогда не приходило в голову, что это неправильно?
— Но ведь так было всегда, — удивленно ответил тот.
Клаудия присела рядом.
— Тебе никогда не хотелось быть по-настоящему свободным, Каспар? Весенним утром пустить коня вскачь и отправиться куда глаза глядят? Повидать мир, испытать необыкновенные приключения, найти свою любовь?!
Она еще не договорила, когда поняла, что зашла слишком далеко. Для Каспара это было чересчур. Он весь напрягся, злобно глядя на нее из-под нахмуренных век.
— Я понял, в чем дело, — резко бросил он. — Все из-за моего братца, преподобного Джайлза. Ты бы предпочла его, правда, Клаудия? Ну так он мертв, так что забудь. — Противная улыбочка вновь заиграла на тонких губах. — Или это все же Джаред?
— Джаред?!
— Обычная история, не так ли? Он, конечно, немолод, но некоторым девушкам это нравится.
Ей захотелось ударить его, встать и закатить оплеуху этому мерзкому хихикающему созданию.
— Я видел, как ты смотрела на него, Клаудия. — Каспар ухмыльнулся. — Но я не возражаю, я ведь уже сказал тебе.
Она поднялась, заледенев от гнева.
— Ты просто маленькая злобная тварь.
— Злишься? Значит, я прав. А твой папочка знает об этом, а, Клаудия? Может, мне ему рассказать, как думаешь?
Он был как ядовитая гадина, высовывающая жало. Клаудия склонилась к нему, едва не вплотную придвинув лицо к поганой ухмылочке, так что Каспар отпрянул.
— Еще раз заговоришь об этом — со мной или с кем другим, и тебе конец. Понятно вам, милорд граф?! Я сама, своими руками воткну кинжал в твое тщедушное тело! Я убью тебя, как убили Джайлза!
Дрожа от ярости, она на негнущихся ногах вышла вон, с оглушительным треском хлопнув дверью. Факс торчал в коридоре, привалившись к стене. Когда
До чего же она их всех ненавидела! Всех до одного! И как только язык повернулся такое ляпнуть! Как можно было даже подумать об этом?!
Ураганом пронесшись по лестнице, Клаудия с грохотом распахнула створки дверей — испуганные служанки так и бросились врассыпную. Внутри у нее все кипело. Какая грязная, подлая ложь! И о ком?! О Джареде! Да у Джареда и в мыслях не было ничего подобного, во сне бы не приснилось!
Она крикнула Элис, и та немедленно прибежала.
— Мой костюм для верховой езды, живо!
В бешенстве Клаудия расхаживала туда-сюда перед открытой входной дверью, за которой царила неизменная идиллия — зеленые лужайки, голубое небо, пронзительно-тревожные крики павлинов.
— Я отправляюсь на прогулку! — бросила она, натягивая принесенный камзол и все еще упиваясь своим гневом.
— Клаудия, но у нас еще столько дел! Завтра ведь уже выезжать.
— Справитесь без меня.
— Но свадебное платье… последняя примерка…
— Да пусть от него хоть одни клочья останутся — мне плевать.
Выскочив в дверь, Клаудия сбежала по ступенькам и устремилась через двор к конюшням. Вдруг, вскинув на бегу голову, она увидела отца в том самом невозможном окне его кабинета, которого просто не существовало, не было в реальности. Стоя спиной, он с кем-то разговаривал.
Посторонний в кабинете? Но ведь, кроме Смотрителя, никто никогда не заходил внутрь! Клаудия остановилась в недоумении, глядя на окно, и тут же, испугавшись, что отец обернется, снова бросилась бежать.
Маркус стоял оседланный и нетерпеливо бил копытом о землю. Лошадь Джареда тоже приготовили. Он ездил на тощей, поджарой коняге, которую называл Тамлин [1] — в прозвище наверняка заключалась какая-то шутка, понятная только Книжникам.
1
Тамлин — герой ирландской народной баллады, прекрасный юноша, похищенный эльфами и спасенный полюбившей его девушкой. Ездил на чудесном белоснежном жеребце. — Здесь и далее примеч. пер.
Клаудия огляделась.
— А где Мудрый? — спросила она Джоба.
Мальчик, всегда смущавшийся в ее присутствии, пробормотал скороговоркой:
— Вернулся в башню, миледи. Забыл чего-то.
Клаудия пристально взглянула на него.
— Послушай, Джоб, а ты ведь, наверное, всех тут в поместье знаешь?
— Вроде как.
Он торопливо замахал метлой, подымая клубы пыли. Клаудия не решилась остановить его, боясь еще больше смутить.
— Старик по имени Бартлетт. Раньше он служил при дворе, но его отправили на пенсию. Он жив?