Иномирная невеста дракона
Шрифт:
Он хитро прищурился.
— Феи на неё пыльцы набросали, — процедил недовольно и с трудом оторвался от приятного созерцания. — Вот и блестит.
— Думаешь, это магия фей? — не поверил Дэдж.
Я не собирался рассказывать о том, что произошло. Скоро и сам узнает, когда я официально отрекусь от наследования трона в его пользу. Лишь бы сохранить рядом с собой этот прекрасный цветок…
Поймав себя на том, что снова смотрю на играющую с детьми кагханию, недовольно цокнул языком и направился в другую сторону. Брат поспешил
— А где остальные пажи?
— Мальчики там, — Дэдж показал на поваленное дерево, на котором сидели дети.
На голове одного стояла фея и с завистливым интересом наблюдала за игрой девушки, детей и других фей, но покидать своего мальчика, чтобы присоединиться к веселью, не спешила. Я проговорил про себя имена пажей моей кагхании, вспоминая, кого как зовут.
— Матвей? — подошёл к детям, отметив, что второй стремительно завёл руку за спину. — Почему лишаешь свою фею веселья? Обижать этих существ не стоит.
— Я предлагал Аредэль, — поднявшись, серьёзно ответил мальчик. — Но она не хочет. Обманывает, конечно, вижу, как ей не терпится. Но уважаю её мнение, поэтому сделал вид, что верю.
Фея иронично фыркнула и осыпала его светящейся пыльцой. Я поверить не мог, как сильно эти волшебные существа прикипели к детям, ведь легенды гласили, что феи крайне недружелюбны и агрессивны.
— А сам почему не играешь? — спросил я. — Нам долго лететь, а в корзине, как ты знаешь, места мало.
Теперь поднялся второй мальчик и сообщил:
— У нас серьёзный разговор.
— Идём, — потянул меня Дэдж. — Похоже, мы помешали.
— Не думаю, — я не двинулся с места и присмотрелся к ребёнку: — Рустам. Кагхания часто хвалила твою доброту и отмечала рассудительность. Но унести что-то из пещер харги крайне неразумно.
— Откуда вы знаете? — испугался мальчик. — Как заметили?
— Ты спрашивал совета у товарища, — я кивнул на Матвея. — Но на самом деле ты и сам знаешь, как поступить правильно. Только боишься при этом не получить желаемого. Верно?
Он кивнул и обречённо потопал к жрице. Второй мальчик побежал следом, а брат повернулся ко мне и покачал головой:
— Давать другим совет, которому сам не последовал, недостойно кагхана.
— О чём ты? — я выгнул бровь и завёл руки за спину.
— На самом деле ты и сам знаешь, — хихикнул Дэдж, возвращая мне фразу, брошенную ребёнку. И снова потянул за рукав: — Идём, послушаем, что ответит харги.
Когда приблизились, к нам, чувствуя, что происходит нечто важное, подбежали и девочки. Рустам стоял, протягивая руки к верховной жрице. На его раскрытых ладонях сидел паучок величиной с мелкое яблоко. Такой же красный и блестящий, только ножки и глазки были чёрными.
Судя по вытянувшемуся лицу Квелеенны, увидеть это существо в руках ребёнка она ожидала в последнюю очередь. Жрица посмотрела на мальчика так, будто у того самого внезапно отросло
— Где ты нашёл лауэ?!
— Флафли, — высоким от волнения голосом ответил тот и пояснил почти шёпотом: — Паучиха сказала, что её так зовут.
— Паучиха? — Жрица издала смешок и вдруг присела рядом с мальчиком на корточки. Погладила ребёнка по голове и тихо проговорила: — Дитя, это лауэ. Мистическое существо, особо почитаемое нашим народом. Считается, если харги увидел лауэ, то Великий Драргур отметил его своим божественным вниманием.
— Что это значит? — дрожащим голосом уточнил Рустам.
Она поднялась и, отступив на шаг, вдруг поклонилась ребёнку. А когда выпрямилась, сказала:
— Не знаю. Я никогда не трогала лауэ.
Рустам с надеждой спросил:
— А можно мне её оставить?
Квелеенна повернулась ко мне:
— Шар готов. Прощай, дракон. Надеюсь, ты сделаешь правильный выбор.
И направилась прочь.
— Все внутрь! — скомандовал Дэдж и весело посмотрел на меня: — Чур, теперь я снаружи!
— Так я не понял, — переживал мальчик. — Можно или нет?
Одна из харги сжалилась над ребёнком и шепнула:
— Лауэ сама выбирает, где ей появиться и кому показаться. Прими её волю, дитя, отмеченное Драргуром.
Рустам просиял и, посадив паучка на голову, спрятал его под головным убором, как другие дети скрывали фей. Я протянул руку кагхании и помог ей забраться в корзину, и вскоре мы поднялись над землёй.
Глава 23
Дана
Кагхан держался со мной вежливо, но отстранённо, и это задевало мои чувства. Хотелось нежных тёплых объятий, ласковых поцелуев, жарких взглядов, которыми обмениваются все влюблённые, но мужчина вёл себя так холодно, что прошедшая волшебная ночь казалась лишь сладким сном.
Я не понимала, за что он так со мной. Пыталась себя уговорить отстраниться, не обращать внимания и вернуться к моменту, когда воспринимала кагхана лишь как защиту в этом мире, но все доводы разума разбивались об острые скалы горькой обиды.
Я будто снова стала маленькой девочкой, которой показали роскошный парк аттракционов и пообещали, что теперь вся жизнь станет праздником, а потом выставили за ворота без каких-либо объяснений.
И, разумеется, не выдержала.
Дети играли с феями, Рустам внимательно рассматривал паучка, Наетти мирно дремала в углу корзины, а Дэдж в образе дракона снаружи управлял шаром. Я же подсела к кагхану и потянула его за рукав.
— Скажи, что я сделала не так.
Мужчина повернулся ко мне и наградил долгим тяжёлым взглядом, значение которого осталось для меня загадкой. Молча отвернулся и снова погрузился в свои думы. Я не спешила сдаваться, дёрнула его за одежду снова.