Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка
Шрифт:
Преимущества, которые дает двуязычность
Таблица 1.3
Шаг 2
Определите цели
Дженнифер и Джон – коренные жители Нью-Йорка, которые не знали ни одного иностранного языка до тех пор, пока у них не появились дети. У них три дочери, которые сейчас свободно говорят по-китайски. Да-да, представьте себе, по-китайски! Эта история кажется неправдоподобной: одноязычные родители, выбор сложного языка, да еще тот факт, что дети добились высокого уровня владения и английским, и китайским… Все началось очень просто. Через несколько
В средней школе дочери уже настолько свободно говорили по-китайски, что их определили в специальный класс к детям, для которых китайский является родным языком. Потом девочки поехали в Китай для прохождения интенсивного курса обучения. Даже сама Дженнифер в течение пяти лет изучала этот язык, чтобы, как она выражается, «сохранить лицо».
Саманта изучала испанский в старших классах школы и в колледже. Она полюбила этот язык, начала на нем свободно общаться и выбрала профессию преподавателя испанского. Она стала двуязычной, а после того как у нее появились дети, решила разговаривать с ними только по-испански. К тому времени, когда они пошли в детский сад, они говорили по-испански лучше, чем по-английски. Саманта вспоминает: «Я на собственном опыте знала, как сложно выучить язык и тем более начать на нем свободно общаться, когда ты берешься за него в старших классах школы. Вот почему я решила, что мои дети должны начать изучать язык раньше, чем в свое время это сделала я. Я была поражена, как быстро они все схватывали и запоминали».
Как вы видите, не имеет значения, говорите ли вы на двух языках или только на одном. Если вы собираетесь вырастить ваших детей двуязычными, вам надо поступать точно так же, как если бы вы хотели, чтобы ваши дети стали хорошими пловцами или пианистами. Для этого необходимо начать учить детей с ранних лет и дать им возможность практиковать свое умение. Надо самому себе ответить на вопрос, зачем вы хотите вырастить двуязычных детей и какие преимущества они от этого получат. Все начинается с вас и с вашей собственной решимости. Затем все станет гораздо проще и понятней.
Смысл данного шага – понять и точно определить цели, которых вы хотите достигнуть. Для упрощения этой задачи я разбила ее на семь шагов.
1. Решите, какие языки важны для вашего ребенка и почему.
2. Определите причины, по которым вы хотите вырастить ребенка двуязычным, а также ваши сомнения в этом вопросе.
3. Решите, на каком языке (или языках) вы и ваш супруг (супруга) будете разговаривать с ребенком. Здесь самое время задать себе шесть наиболее распространенных вопросов по поводу выбора языка.
4. Назначьте время начала занятий.
5. Определите для себя, какой уровень владения языком вы считаете оптимальным для ребенка.
6. Трезво оцените ситуацию. Вы уверенны, что ставите перед собой достижимые цели?
7. Не забывайте, один из языков должен быть основным.
Какие бы цели вы ни ставили, приложите все силы для того, чтобы воплотить их в жизнь
Я призываю вас засучить рукава и взяться за дело. В действительности вырастить ребенка двуязычным не так сложно, как кажется. Он просто должен запоминать одно слово за другим. Так постепенно, шаг за шагом, он овладеет языком. Пусть задача не кажется вам неподъемной. Начинайте действовать прямо сейчас. Я часто говорю родителям, что если они откладывают, значит, ничего у них не получится. Если вы так и не начнете претворять в жизнь то, о чем мечтаете, вы можете потом об этом горько пожалеть. Бесспорно, нужно тщательно все распланировать
Решите, какие языки важны для вашего ребенка и почему
Большинство американцев знают, откуда приехали их предки. Граждане США чувствуют привязанность не только к английской культуре, но и еще к какой-нибудь одной, а иногда и нескольким. Один любит французскую культуру, потому что изучал французский в школе, другой – русскую, потому что помнит, как бабушка рассказывала ему русские сказки.
«Языковой опросник» (письменное задание № 1) поможет вам понять, какие языки имеют для вас особое значение и почему, что позволит вам выбрать второй язык для вашего ребенка. Заполняя опросник, пожалуйста, имейте в виду следующие детали.
1. Не забывайте о своих корнях. Откуда приехали в страну ваши предки?
2. Что вы считаете ценным в культурном наследии ваших предков?
3. На каких языках вы говорите и как относитесь к ним?
4. На каких языках говорят члены вашей семьи? На каких языках говорили предыдущие поколения ваших предков?
5. С какими языками вы знакомы (или какие часто слышали) и что вам в них нравится?
6. Какие языки вы хотите знать и на каких, как вы считаете, должны говорить ваши дети? Почему именно так?
Письменное задание № 1
Языковой опросник
Определите причины, по которым вы хотите вырастить ребенка двуязычным
Если вы знаете только один язык
7
* Малышка (ит.). Прим. перев.
Если вы знаете только один язык, но хотите, чтобы ваши дети стали двуязычными, вы, скорее всего, интересуетесь культурой и другими языками и вам любопытен мир, а также люди, которые в нем живут. Может быть, вы или ваша вторая половина благодаря работе или семейной ситуации чувствуете связь с какой-либо страной, как, например, Эмили, которая решила выучить итальянский, потому что обожает оперу.
Хотя причины, побуждающие родителей вырастить ребенка двуязычным, бывают субъективными, некоторые из них мне приходится слышать довольно часто. Возможно, вы согласитесь с одним или несколькими доводами родителей, приведенными ниже.
• «Я не хочу, чтобы мой ребенок думал, что английский – лучший и единственный язык международного общения».
• «Мне кажется, что изучение второго языка откроет ребенку другие культуры и страны».
• «Глобализация – это далеко не только распространение американской и англосаксонской культур. Глобализация подразумевает увеличение необходимости понимания других культур».
• «Я так и не выучил ни одного языка кроме родного. Я чувствую себя неудобно, когда путешествую. Первый вопрос, который я должен задать собеседнику, всегда одинаковый: “Вы говорите по-английски?” – а мне так бы хотелось зайти в boulangerie [8] и попросить продавщицу: “Une baguette, s’il vous pla^it” [9] ».
8
Булочная (фр.). Прим. перев.
9
Дайте один багет, пожалуйста (фр.). Прим. перев.