Инсектерра. Выжить в любви
Шрифт:
— Альбира! Ты можешь подарить мне немного этого особого средства — того «зрелого молочка», что так чудодейственно влияет на кожу? Я буду с большой благодарностью им пользоваться у себя в Доме, буду вспоминать два дня проведенные здесь, как одни из самых чудесных в жизни.
— Конечно! Я предложила бы тебе этот дар и без твоей просьбы, маленькая Магрит.
Ну, вот опять — «маленькая»! Подумаешь, я ниже царицы всего-то на голову, и нечего так важничать. Но мне пришлось отвлечься от размышлений на этот счет, поскольку двое васков направились ко мне с явным
О, нет, на это же совершенно невозможно смотреть спокойно! Кажется, все в этом мире готовы совокупляться прямо на глазах друг у друга без малейшего стыда. Одна я брожу неприкаянной тенью и мечтаю о любителе древних трактатов и флейты. Что ты делаешь в этот самый момент, Старший Наставник Уно? Наверно, опять любуешься своими чудными коконами и вряд ли вспоминаешь Королеву посреди важных дел…
Я соскучилась по тебе и так хочу увидеть тебя и больше уже никогда не разлучаться. Но ведь придется снова делить на всех "королевскую милость" и тебе достанутся только жалкие крохи моего внимания. Знаю, ты будешь и этому рад, а я сделаю вид, что все хорошо. Я уже научилась.
Усилием воли прогоняя грустные мысли, я старалась поскорей натянуть платье на влажное тело, чтобы скрыть свою наготу от пытливых мужских глаз. Слава Богу, царица слишком увлеклась общением с верноподданными и, кажется, немного забыла обо мне. Я тихо попросила ближайшего васка доставить меня к Наро и мою просьбу незамедлительно выполнили. Правда, на сей раз мне пришлось лететь не голышом на крепкой спине крылатого парня, а в маленькой, легкой беседке, которую несли сразу четверо мужчин.
Наро встретил меня в вестибюле гостевых покоев, кормис был явно взволнован:
— Королева! Мы должны как можно скорее покинуть Мелисан. На этом далеком расстоянии я с трудом могу слышать зов Кормаксилона, но чувствую, что в Доме требуется наше присутствие. Там случилось нечто странное, Кадо тоже это осознает, наша связь неразрывна…
— Я полностью разделяю твое беспокойство. Мы выходим завтра же поутру.
Меня тревожил еще один щекотливый вопрос, и я подошла ближе, уставившись взглядом в центр груди друга:
— Наро… Мне нужно знать правду. Этой ночью ты был один в моей комнате? Может, пока я спала, к нам входил кто-то еще?
Я резко подняла глаза, желая сразу увидеть выражение его лица, но Наро ничуть не смутился:
— Ты уже засыпала и я позволил себе немного приласкать тебя. Потом я почувствовал запах сладковатого дыма от сжигаемых корней хамелы и твердой смолы ятариса. И еще был какой-то незнакомый пряный аромат, он сперва щекотал ноздри так, что я чуть не расчихался, а потом будто замутил мой разум. В комнате появилась царица и приложила палец к губам, она несла в руках курительницу и прошептала, что это поможет тебе видеть чудесные сны. Магрит… Она…
— Продолжай! Я хочу знать все, что случилось ночью.
Наро вздохнул и попытался меня обнять, но я отпрыгнула назад.
— Я знаю, что поступил плохо. Я не должен был позволять ей касаться тебя, но она говорила так, что ей нельзя было не поверить. И я вдруг очень сильно захотел быть с тобой, а ты словно приглашающе улыбалась во сне и была такой… такой желанной и благосклонной, Магрит…
— Довольно! Что именно делала Альбира, пока ты пользовался моей благосклонностью?
— Я был одурманен, я плохо помню, Магрит. Прости.
Разве можно на него сердиться? Я провела достаточно времени с царицей, чтобы понять, на что способна эта женщина ради удовлетворения своих тайных желаний. Наро оказался лишь инструментом в ее руках, и есть немало моей вины в том, что мы с другом оказались в такой ситуации.
— Будь спокоен. Я не держу на тебя обиды.
Темные глаза Наро вспыхнули, кулаки сжались:
— Я приму любое наказание, но лишь когда мы вернемся домой.
— Начинаю считать часы. Мелисан слишком хорош для истинных кормисов… и их маленькой Королевы.
Наконец-то я разрешила ему себя обнять. Было заметно, что мужчина расслабился от моих слов и выдохнул с облегчением. Похоже, ночные события полдня давали ему недобрую пищу для раздумий. А я просто махнула на все рукой. Подумаешь, какая-то особа царских кровей подсмотрела как мной страстно овладел один из моих супругов. Подумаешь, чужая женщина и сама немного приняла участие в этом процессе, надеюсь, оно того стоило, мне определенно плевать, я все равно помню, что меня трогал только Наро.
А вот ему бы следовало понять, каково это, когда тебя накачивают дурманом и пользуются по своему усмотрению. Я могла бы кое-что припомнить Главному Добытчику, но меня охватила лень. До вечера я просто валялась в отведенных мне покоях, лакомилась новыми яствами, что принесли васки, примеряла наряды и украшения. Даже умудрилась немного подремать.
А вечером прошел церемонный ужин с Царицей и вялое обсуждение нашего завтрашнего отъезда. Альбира выглядела уставшей и почему-то чуть располневшей. Я не верила своим глазам, но ее живот слегка округлился под просторной хламидой, а движения стали медленными и плавными. Сейчас, думаю, она бы не смогла так лихо бегать вдоль стен кладовой, как утром.
На меня теперь Альбира обращала куда меньше внимания, чем полдня назад, и я вскоре смогла покинуть пиршественную залу Мелисан и отправиться на последнюю "экскурсию". Видимо, особому расположению Правительницы в мой адрес пришел конец и сейчас меня сопровождал уже почтенный пожилой васк, чья голова была покрыта седым ежиком волос. Я не выдержала и забросала мужчину вопросами, о которых стеснялась спросить рассеянную нынче Царицу.
Именно в последний вечер я узнала о Мелисан много нового, например, оказалось, что васки не рождаются лысыми, а тщательно бреют головы наподобие некоторых монахов нашего мира, лишь сановные старики лишены этой нудной обязанности. Так стало ясно, чем «статуснее» местный васк, тем длиннее его бородка и выше растительность на голове.