Чтение онлайн

на главную

Жанры

Инсектерра. Выжить в любви
Шрифт:

Я не собиралась мочить всклокоченную голову, но дармис бесцеремонно положил мне ладонь на макушку и заставил нырнуть, а потом грубо вытащил из воды и кинул мне в лицо тряпку, чтобы я вытерлась. Я стояла перед мужчиной совершенно голая, но здесь, как и в Кормаксилон, похоже, нагота никого не смущала.

Потом мне дали широкую тунику до колен и, ухватив за плечо, поволокли дальше по коридору. Навстречу попадались какие-то изможденные люди более светлых оттенков кожи и даже имеющие короткие волосы на голове. Я сразу догадалась, что это были рабы, выполняющие те или иные поручения своих

хозяев.

Наконец меня довели до просторного помещения, в котором стоял насыщенный запах благовоний, смутно напомнивший мне мужской дорогой парфюм. Треть комнаты, украшенной зеленоватыми портьерами, занимала разобранная кровать, на которой сейчас возлежал Закрис. Колени у меня тотчас ослабли, едва лишь я поймала его радостный оскал. Не оставалось сомнений, зачем я здесь. Уж точно не для доброй беседы.

Но когда я отвела взгляд в сторону, чтобы перевести дух, то чуть не вскрикнула от изумления. У дальней стены в полумраке находилась полуголая женщина. Смуглая и стройная женщина примерно моих лет. Разглядев обилие украшений на ее теле и тонкий, усыпанный камнями обруч, поддерживающий пышные волосы, я вдруг решила, что предо мной сама Королева Дармисов. Такой шанс нельзя было упускать!

Я сдержанно поклонилась и умоляюще протянула к ней руки:

— Ваше Величество! Мое имя Магрит и я Правительница Кормаксилона. С дружеским визитом я посетила Мелисан, а на обратном пути ваши люди напали на наш отряд. Это событие повлечет за собой кровопролитную войну. Но еще не поздно решить все миром. Выслушайте меня…

Мою бурную речь прервал оглушительный смех Закриса. Он рухнул на свое ложе и закинул ручищи за голову:

— Харима, подойди ко мне. Вот так. А теперь вымой мне ноги, Харима. А после оботри своими роскошными волосами.

Я невольно отступила назад. Неужели я так нелепо ошиблась и эта женщина, усыпанная красивыми побрякушками, вовсе не королева, а простая наложница. Разве настоящая Госпожа стала бы мыть ноги своему слуге, разве что в виде любовной игры. Но, может, у них именно такие отношения с генералом. Это бы многое объяснило. Даже самая гордая женщина порой хочет оказаться во власти приятного ей мужчины, пусть он даже будет последним рабом в доме — на ее ложе он царь и бог, если сумел внушить к себе безудержную страсть. Мои лихорадочные размышления прервал вкрадчивый вопрос Закриса:

— А ты не хочешь ей помочь? Она вымоет мои ноги, а вытрешь их своими волосами именно ты.

— Для начала их неплохо бы расчесать… А еще я еле могу стоять, у меня все ступни в крови. Видите? И синяки по всему телу. А еще я умираю с голоду. Разве я не могу рассчитывать на королевский прием в мою честь?

— Я же велел позаботиться о тебе и смазать царапины. Кто осмелился забыть о моих приказах? Эй, Фатох! Приведи лекаря сюда.

Распорядившись о наказании для провинившегося и послав за лекарем, Закрис снова повернулся ко мне:

— А в честь твоего прибытия, Женщина, мы организуем состязания на арене. Ты оценишь наши забавы и убедишься, что именно Дармаллак должен считаться самым величественным Домом Гиблого леса. Дармаллак! А не ваша мусорная яма.

— Прошу только об одном, будь великодушен и отпусти моих людей.

Я останусь здесь как заложница до… до лучших времен.

— Тебя не радует мое гостеприимство?

— Собственно, гостеприимства я еще не видела. Где накрытые столы и звучные песни? Почему моя комната похожа на каземат? Если мы решили быть друзьями, изволь обеспечить меня лучшими условиями проживания. Для начала знакомства.

Услышав эти слова, женщина на полу изогнулась змеей, круто отставив задницу, едва прикрытую коротким платьем, и злобно уставилась на меня.

— Я велю сварить тебя заживо, дерзкая потаскуха! Мать жалких трусов! Я заставлю тебя съесть собственный язык!

Она ненормальная? М-да… Измельчали нынче Королевы… Генерал примирительно погладил нервную подругу по смуглому плечику и хитро прищурился:

— Успокойся, Харима! Никто пока не собирается тебя заменять, но пару дней я хочу пограть с этой маленькой медовой пчелкой. Она меня веселит.

Я не могла стерпеть этот пренебрежительный тон, а что уж говорить про реплики Ее Величества! Я решила ответить:

— Если вам нужны пчелы — наведайтесь в Мелисан. Царица Альбира очень любвеобильная женщина и с удовольствим искупает вас в бальзаме особого приготовления. Вы это вполне оцените, это в вашем стиле. Но я не могу понять, за что вы хотите издеваться надо мной? Что я вам сделала?

В глубине комнаты отодвинулась занавесь и к нам вошел щупловатый чернокожий мужчина преклонных лет. Голова его была обмотана красным полотнищем вроде тюрбана. Я заметила, что в обстановке Дармаллак преобладали насыщенные яркие цвета — ядовито зеленый и красный. Лекарь поклонился генералу и женщине, что подобострастно укутывала своими длинными темными волосами его ноги.

— Кому требуется моя помощь, Повелитель?

— Осмотри эту бескрылую плейпи и смажь ее раны. Она нужна мне красивой и чистой как можно быстрее.

Чернокожий мужчина подошел ко мне и жестом указал на топчан неподалеку от королевского ложа. Пришлось сесть и выставить на всеобщее обозрение свои измученные конечности. Мазь дармиса приятно холодила кожу и, кажется, обладала эффектом анестезии. Я даже немного расслабилась от прикосновений осторожных старческих ладоней.

Все то время, что длилась процедура моего лечения, Закрис не сводил с меня пристального жадного взгляда, приводя меня в настоящее бешенство. Убийца! Диктатор! Насильник!

Но я заставила себя держаться ровно и даже попыталась поймать ревнивый взгляд этой странной женщины, чью волю генерал полностью подавил. О, если бы она согласилась поговорить наедине!

Но этому не суждено было сбыться — Закрис небрежно отстранил темноволосую женщину от своих ног и приказал ей удалиться. Я чуть от злости не задохнулась — какой-то доморощенный тиран командует здешней королевой, как ему заблагорассудится, а она все смиренно терпит! Ни дать ни взять — покорная корова! Неужели она не может приказать страже скрутить Закриса и поставить его не место? Или даже положить. На охапку сухих веток в сыром подвальчике, например. Пускай посидит взаперти, подумает о своем поведении и научится свою монархиню уважать. Измельчали здешние королевы, оно и видно!

Поделиться:
Популярные книги

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Адвокат вольного города 7

Кулабухов Тимофей
7. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 7

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Ширер Уильям Лоуренс
Научно-образовательная:
история
5.50
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба