Инспектор мертвых
Шрифт:
– Может, она упала и ударилась головой? – предположила Эмили. – Просто несчастный случай?
– Думаю, все куда серьезнее.
Любая другая на месте Эмили забросала бы сержанта вопросами: «Ее убили? Как? За что? Откуда столько крови? А вдруг нас всех убьют?» Но девушка лишь выслушала ответ Беккера и решительно кивнула:
– Исполняйте свой долг, Джозеф. Не беспокойтесь за нас с отцом.
– Да уж, семь недель назад вы весьма убедительно доказали, что за вас можно не волноваться, – согласился Беккер.
К кабинке подошел
Траск резко повернулся к молельне леди Косгроув. Высокий рост позволил ему заглянуть внутрь, не ступая в лужу крови. Лицо полковника посуровело, но скорее от удивления, нежели от потрясения. Вне всякого сомнения, на войне он достаточно насмотрелся примеров насильственной смерти, чтобы трепетать при виде трупа.
– Чем я могу быть полезен, инспектор? – выпрямив спину, спросил Траск.
– Нужно удержать людей как можно дальше от места происшествия, – объяснил Райан. – Если здесь соберется толпа, кто-нибудь непременно наступит в кровь, и тогда мы не сможем определить, какие следы оставил убийца, а какие – случайные свидетели.
– Заверяю вас, что ничего подобного не допущу. – Полковник встал на страже перед багровой лужей на полу.
Инспектор обернулся, разыскивая взглядом сержанта:
– Беккер, что скажете?
– Не понимаю, как убийца проник в кабинку незамеченным, – признался тот. – И как ему удалось улизнуть?
Райан и сам был сбит с толку.
– Да, здесь кругом столько крови, что убийца наверняка испачкал ею одежду. Даже когда поднялась паника, он все равно не мог бы сбежать, не привлекая внимания. – Райан умолк, пораженный внезапной догадкой. – Если он вообще сбежал.
– Думаете, преступник до сих пор прячется где-то здесь? – Беккер обвел церковь пристальным взглядом.
– Позовите констеблей, – приказал Райан. – Как можно больше.
Сержант торопливо зашагал вдоль центрального прохода, а вслед ему поворачивались бледные пятна лиц испуганных прихожан.
– Составьте список всех, кто покинул церковь, – на ходу велел он старосте. – Закройте за мной дверь и больше никого не выпускайте.
Услышав, как Беккер выскочил на улицу, Райан сосредоточил внимание на священнике.
Тот сидел на скамье в кабинке лорда Палмерстона, наклонив голову к коленям. Эмили устроилась рядом, успокаивающе положив руку ему на плечо.
– Вот так-то лучше. Не поднимайте голову. Дышите глубже.
– Викарий, вы в состоянии ответить на мои вопросы? – осведомился Райан. – Я слышал, как человек, сопровождавший даму в соседнюю молельню, назвал ее леди Косгроув.
– Да, так и есть.
– Мне известен только лорд Косгроув. Он возглавляет
– Это ее муж, – ответил священник.
– Почему она в трауре? Разве лорд Косгроув умер?
– Я виделся с ним только вчера. И он был в полном здравии. – Голос священника, спрятавшего лицо в коленях, звучал глухо. – Я крайне удивился, увидев сегодня леди Косгроув в таком наряде.
– Вы не заметили, как на нее напали? – задал Райан следующий вопрос.
– Нет, я вообще никого не видел в ее молельне, кроме нее самой. – Викарий вздрогнул. – Она стояла на коленях, упираясь лбом в перила. Тут я заметил кровь на полу. Потом ее тело поползло вниз, а голова откинулась. Господи помилуй! Как такое могло случиться?
– Еще один медленный глубокий вдох, – посоветовала Эмили.
Инспектор подошел к перегородке между кабинками лорда Палмерстона и леди Косгроув.
Де Квинси все еще стоял на прежнем месте, глядя на труп женщины.
– Слышали, что он сказал? – спросил Райан.
Его низкорослый собеседник задумчиво кивнул.
– Должно быть, нападавший прятался под задней скамьей, – предположил Райан. – А потом священника отвлекло появление гостя.
– Возможно, – произнес Де Квинси.
– Других вариантов нет. – Райан старался говорить как можно тише, чтобы его не подслушали. – На убийцу обязательно обратили бы внимание, если бы он отодвинул шторы, пытаясь забраться в кабинку сзади или сбоку. А мы с наших мест непременно увидели бы, если бы он подошел спереди. К тому же сама леди Косгроув в любом случае должна была его заметить и закричать. Единственное возможное объяснение – убийца спрятался под скамьей, а потом, когда заиграла музыка и все отвлеклись, набросился на жертву.
– Возможно, – повторил Де Квинси.
– Почему вы говорите так уклончиво? Вы видите ошибку в моих рассуждениях?
– Вуаль леди Косгроув нетронута.
– Разумеется. Если убийца хотел нанести смертельный удар, достаточно было потянуть подбородок жертвы кверху, тогда вуаль тоже поднялась бы и обнажила горло, – объяснил Райан.
– Но такая последовательность действий оставила бы леди Косгроув время, чтобы оказать сопротивление или хотя бы закричать, – возразил Де Квинси. – Кроме того, столь явное насилие могло привлечь внимание священника, несмотря на все отвлекающие факторы.
– Однако не привлекло, – подчеркнул Райан.
– Для тщательно продуманного преступления слишком необъяснимый риск, – продолжил рассуждать Де Квинси. – Кроме того, мы позволяем себе существенное допущение.
– Какое еще допущение?
– Вспомните Иммануила Канта, инспектор.
– Иммануила?.. Только не говорите мне, что снова намерены пуститься в рассуждения о нем!
– Вопрос, который занимал великого философа, уже оказал нам неоценимую помощь семь недель назад. Существует ли объективная реальность независимо от нас…