Инстинкт убийцы
Шрифт:
Этот план потребует от него огромной силы воли, поэтому он выпил немного крови Фаулера, чтобы заглушить страсть, способную вывести его из-под контроля при данных обстоятельствах.
Закончив одеваться и еще раз тщательно продумав свой план, Матисак принялся готовить все необходимое, что нужно доставить в дом Гэмбла. Он начал загружать эти вещи в свой фургон под покровом сумерек. Сосед Матисака, выгуливавший свою проклятую собаку, остановился, чтобы поболтать с ним о чудесной погоде, ярких звездах и ясной ночи, после
— Очень жаль, но мне некогда сейчас с вами разговаривать, — сказал он соседу.
— Я, практически, никогда вас не вижу, когда же это случается, вы всегда куда-то уезжаете. Но обычно вы уезжаете ранним утром. А теперь… ведь уже так поздно?
— Работа, знаете ли… срочная работа. Вы ведь понимаете, что это такое.
Собака соседа недовольно зарычала, словно почуяла, что от Матисака дурно пахнет.
— Прекрати! Сейчас же прекрати, Тоби! Извините, — принялся оправдываться сосед. — Не знаю, что пришло ему в голову.
— Наверно, он чувствует, что от меня пахнет кошкой.
— Ах, да, вы ведь держите кошку, не так ли?
— Простите, но я действительно должен ехать.
— Конечно, конечно. Я как-нибудь загляну к вам на чашечку кофе.
— Да, да… непременно.
К радости Матисака чересчур болтливый сосед отправился со своим терьером дальше. Он быстро погрузил в свой фургон переносной холодильник, портфель и первоклассные инструменты, принадлежавшие Ловенталю. Если он оставит их у Гэмбла, ему придется сделать кое-какие новые покупки. Некоторых инструментов ему будет недоставать.
Матисак забрался в фургон, двери гаража автоматически закрылись, и он медленно поехал по темной улице, освещенной тусклыми огнями фонарей, свет которых падал на его шелушащееся лицо.
Он снова вернется к своей деятельности после того, как уберет с пути эту Коран и выждет некоторое время. Однако до тех пор ему придется довольствоваться кровью из пакетов, которую он так же легко мог стащить из больницы, как и кортизон. Когда же эти события немного забудутся, он снова вернется к своей соблазнительной охоте и будет добывать кровь так, как ему это больше всего нравится.
— Джесс, мы можем оставить то, что не успели доделать, людям Бруэра, — сказал Отто за обедом в одном из ресторанов деловой части Чикаго, — и сегодня же вернуться в Квонтико, если ты только смиришься с тем фактом, что дело закончено. Тебе придется это признать, и возможно…
— Я должна быть в этом уверена, Отто.
— Что ты хочешь сказать? Что я в этом не уверен?
— Я так не сказала. У меня есть доступ в чикагскую лабораторию криминального расследования, одну из лучших в стране, и если бы мне дали еще немного
— Ты рассуждаешь, как капитан Ахав, охотящийся за белым китом, или капитан Касим, не теряющий надежды найти своего Роснича!
— Просто я должна быть уверена. А здесь еще так много неясного, и то, как произошло самоубийство… Не знаю, но мне кажется, что оно… оно произошло по чьему-то сценарию. Я не в силах выносить даже мысли о том, что этот подонок сидит где-нибудь и посмеивается над нами.
Отто едва не пролил содержимое своего бокала.
— Господи, Джесс! Никто не поверит в эту чушь. Именно Ловенталь — тот человек, которого мы искали.
— Но ведь никто еще не занимался Ловенталем вплотную. Мы, практически, ничего не знаем об этом человеке, о его друзьях и товарищах по работе.
— Над этим сейчас работает Бруэр. Он должен поговорить со всеми, знавшими Ловенталя по работе в «Бэлю-Сторк», его прежним начальством, преподавателями колледжа. Как раз сейчас он должен был…
— Но Бруэр преследует одну цель — доказать виновность Ловенталя.
Заметив, что Джессика начинает выходить из себя, Отто попытался ее успокоить.
— Хорошо, хорошо… Сколько времени тебе потребуется?
— Самое большее — два дня, и, может быть, тогда я смирюсь с тем фактом, что Ловенталь и вампир из Векоши — одно и то же лицо.
Отто провел ладонью по щеке, словно проверяя, нуждается ли он в бритье. После чего произнес:
— Я буду по тебе скучать.
Девушка вздохнула и, потянувшись через стол, взяла руки Отто в свои и сжала их.
— Когда я вернусь, у нас будет много времени, Отто.
Он ободряюще улыбнулся ей.
— Может быть, даже больше, чем ты думаешь.
Джессика подозрительно уставилась на него.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Меня вежливо попросили уйти в отставку. Все-таки, я уже не мальчик, и Лими…
— Ради Бога, Отто! Ведь именно твоя работа вывела нас на Чикаго и Ловенталя.
— Нет, не совсем. Все это произошло благодаря тебе. А Лими… просто он хочет, чтобы в нашем отделе было больше «свежей крови».
— Черт возьми, ведь Лими сам всего на несколько лет моложе тебя.
— Видишь ли, дорогая, дело здесь не только и не столько в возрасте. Все гораздо сложнее.
— Кого они… Кого Лими метит на твое место?
— О’Рурк.
— О’Рурк? Эту шлюху, наносящую удар из-за угла?
— Прекрати. Кандидатуру О’Рурк предложил я сам. Она достаточно умна и…
— Она работала за твоей спиной с Рэйнеком и…
— Я давно об этом знаю.
— И ты никак на это не реагировал?
— Она умна.
— И это все, что ты можешь сказать?