Интересно жить на свете
Шрифт:
В а р в а р а. Терентий Егорович, зачем же ты еще кроликов купил? Для них и места нету.
Ц ы п л я к о в (шумно переводя дух). Э-э, это особые. С пухом. В три раза выгоднее обыкновенных. А ну, возьмите кто-нибудь у меня пластинки. Осторожно, тут эта… достал… долгоиграющая опера. (Напевает.) «Сердце красавицы склонно к измене…» (Варваре.) Как Ласточка? Опоросилась? Сколько принесла?
В а р в а р а. Двенадцать.
Ц ы п л я к о
К л а в д и я. Оставь меня, пожалуйста, в покое.
Ц ы п л я к о в. Петр Андреевич, а вы поросят видели? Пойдемте поглядим. Варвара, будешь поить скотину — не забудь разбавить барду. А то свинки (смеется) захмелеют еще! Ну, пойдемте!
Цыпляков и Варвара уходят направо, за угол веранды.
К л а в д и я. Петр Андреевич, не уходите. Принесите мне сюда с веранды качалку.
М а ч е х и н. Сию минуту. (Приносит качалку, ставит ее под дерево.)
К л а в д и я. Спасибо. (Усаживается в качалку.) Пока в нашу Лещеевку доедешь — растрясет тебя не знаю как! Подумайте, до сих пор не могут провести сюда шо-ос-се. (Потягивает носом.) Фу! (Вынимает из сумочки флакон с духами, душится.) Сколько раз говорила Терентию: везешь меня в деревню — не вези пивные отходы. Фу, вся пропахла. (С лукавством.) А вы, Мачехин, все-таки… Мазепа.
М а ч е х и н (недоумевая). Кто-о?
К л а в д и я. Историю учили? Гетман был такой. Изменник.
М а ч е х и н. Виноват, почему же, собственно говоря, я — подлый Гетман.
К л а в д и я. Изменяете. Обещания не выполняете. Были у вас в сельпо туфельки сабо?
М а ч е х и н. Были.
К л а в д и я. Где они?
М а ч е х и н. Виноват, забыл.
К л а в д и я. Ах, забыли? А почему я о вас должна помнить?
М а ч е х и н. Вы? Обо мне?
К л а в д и я. Я вам невесту подыскала.
М а ч е х и н (махнув рукой). Какая там невеста! Поздно!
К л а в д и я. Как! Вы уже женились?
М а ч е х и н. Наоборот!
К л а в д и я. Уже разошлись?
М а ч е х и н. Да нет. Та женщина… замуж выходит.
К л а в д и я. Какая женщина? Насколько мне известно, вы влюблены в нашу Варвару?
М а ч е х и н. Так вот, она выходит замуж.
К л а в д и я. За вас?!
М а ч е х и н (с болью). За Смородина!
К л а в д и я. Вот это новость!
М а ч е х и н. Чу! Я сказал вам это по секрету. Потерпите до обеда. Варвара Антоновна сама объявит.
К л а в д и я. Нет, каково? Выходит замуж! (Кричит.) Терентий!
М а ч е х и н. Тише! Умоляю, вы меня подведете.
К л а в д и я. Не беспокойтесь, Мачехин. Я вас понимаю. (Лукаво.) И кое-что для вас предприму. Идите.
М а ч е х и н. Помните — секрет! (Уходит
Возвращаются В а р в а р а и Ц ы п л я к о в.
Ц ы п л я к о в (вынимает из кармана несколько гребешков). Вот тебе, Варвара, специальный гребешок, пух кроличий вычесывать. И тебе, Клавдия, придется вычесывать: Варя одна не справится. Тоньку заставьте, бездельницу.
Варвара уходит в дом.
К л а в д и я. Тереша, поди-ка сюда.
Цыпляков подходит к Клавдии, хочет вручить ей гребешок.
Оставь его себе, тебе он больше пригодится.
Ц ы п л я к о в. Мне?
К л а в д и я. У тебя сейчас волосы дыбом встанут. Есть новость.
Ц ы п л я к о в. Какая?
К л а в д и я. Наша Варвара втюрилась. В Степана Смородина.
Ц ы п л я к о в. Варвара?
К л а в д и я. Выходит за него замуж!
Ц ы п л я к о в (смеется). За-а-муж? Вот потеха-то! (Вдруг перестав смеяться.) Погоди, это что ж получается?
К л а в д и я. Свадьба.
Ц ы п л я к о в (в замешательстве). Свадьба? Да какая корова ее боднула? А… а кто же работать будет у нас в хозяйстве? Полон двор скота, буренка вот-вот отелится, овцы объягнятся! А клубнику кто разводить будет? Да откуда ты узнала?
К л а в д и я. Мачехин шепнул. Бедняга давно строил планы жениться на Варваре.
Ц ы п л я к о в. Мачехин? А что… Жених подходящий. Работает в сельпо… Вышла б за него Варвара — нам выгода.
На веранде показалась В а р в а р а.
В а р в а р а. К обеду накрывать? Или Антонину подождем?
Ц ы п л я к о в. А где она бродит?
В а р в а р а. В лесу гуляет.
Ц ы п л я к о в. Ты бы, Варвара, послала ее в колхоз — малость поработать. Ужель трудно недельку-другую картошку повыбирать? И ты тоже, Клавдия, в колхозе только числишься. Вот-вот исключат. Ох, бабочки, без ножа вы меня зарежете. (С хитрецой.) Да, слушай, Варя… ходят слухи, что ты замуж собираешься?
В а р в а р а. Кто это вам сказал?
Ц ы п л я к о в. Стороной узнаем, каково?
К л а в д и я (слащаво). А я рада. За Варюшу милую.
В а р в а р а. Признаться, я и сама еще не верю.
Ц ы п л я к о в. Каким же это манером Смородин полонил-то тебя?
В а р в а р а. Никаким не «манером»… Тоскливо одной… Давно мечталось встретить такого человека, как Степан Петрович.
Ц ы п л я к о в. Ясненько. Ну что ж, коли он тебе по душе пришелся — так тому и быть. Смородина на селе уважают, мужик он хозяйственный, да и культурный — книг наглотался.