Интересное время или Полумесяц встает на закате
Шрифт:
Post scriptum
(вместо окончания...)
Шел дождь. Авто, остановившееся у въезда в больницу, в свете ночных фонарей поблескивало мокрыми боками, невольно притягивая к себе взгляды задержавшихся на улице зевак.
Мормон стоял напротив человека в белом халате поверх костюма и внимательно его слушал, заложив руки за спину. Врач что-то негромко растолковывал, но Мормону было все равно. Доктор, видимо, и так это понимал, делая все это для очистки совести.
– Хорошо, пройдите к нему, - сказал он.
– Но учтите, что ему недолго осталось. Организм работает
Мормон проводил взглядом удалившегося врача и толкнул дверь, Та открылась, не издав ни единого звука, и он прошел внутрь. В палате был полумрак, но лежавший в палате больной рассмотрел запоздалого гостя.
– А, это ты пришел, - на желтом как пергамент лице появилась слабая улыбка.
– Решил навестить старика?
– Решил, - сказал Мормон.
– Здравствуй, отчим.
– Привет-привет. Поздно мне здравствовать в мои-то годы. А вот ты совсем не изменился...
– Не берет меня возраст. Я пришел поблагодарить тебя. Это ведь ты посоветовал комбригу связаться со мной?
– Кто же еще, - старик прикрыл веки.
– Помог он тебе?
– Помог очень сильно. Тот мерзавец чуть не спутал все карты. Впрочем, дневник у меня. Все, как ты просил. Столько лет прошло, а навевает воспоминания.
– Мне тоже...
Мормон снял очки и посмотрел умирающему в глаза.
– Ты знаешь, что ты последний? Единственный из оставшихся...
– Знаю. И что ты хочешь этим сказать?
– Обидно и жалко. Терять часть своей жизни, осознавать, что она уходит безвозвратно - обидно и жалко.
– Понимаю. Я ведь почти забыл свое настоящее прошлое, свое настоящее имя, свое настоящее звание.
– Умирающий надолго зашелся кашлем, но вскоре заговорил снова.
– Поэтому ты и пришел ко мне? Хочешь напомнить перед смертью?
– Да, - еле слышно прошептал Мормон.
– Тогда не тяни, - ответил старик, положив усохшую от времени ладонь на предплечье пасынка, как бы подбадривая его.
– Как вам будет угодно, оберштурмфюрер СС Иоганн Штемпфель.
Линия на кардиографе вытянулась в прямую черту...
* * *
Мир был обеспокоен действиями халифата. Сначала исламские страны объединились и вышли из состава ООН, а теперь на их территории к всеобщему ужасу прогремел подземный ядерный взрыв. Впервые за несколько лет состоялась официальная встреча Генерального Секретаря ООН и личного визиря халифа. Визирь выслушал ноту протеста, после чего взял в одну руку пальмовую ветвь в другую - заряженный пистолет и, взмахнув ими, спросил: «Чего вы хотите от нас: мира или войны?»
Не знаем, что скажете вы, но у нас после этого красноречивого жеста сомнений не осталось: Исламский халифат строит «рай под тенью сабель».
Фанатизм - это страшно. Фанатизм - это опасно. Радикалы погружают земли, которыми властвуют, в дикость и мрак Средневековья, что, собственно, и неудивительно: от хиджры нас отделяют всего четырнадцать веков.
А с другой стороны, что можно им противопоставить? Восток силен своим единством, у Халифата есть прочный связующий стержень, а что у нас? Полное падение нравов. Один хрен, западная цивилизация падет, не перед исламским флагом, так перед радужным. Тот факт, что у нас легализованы однополые
[1] «Табель о рангах»
0 - новобранец, 1 - рядовой, 2 - ефрейтор, 3 - сержант (нижние чины)
4 - хорунжий, 5 - лейтенант, 6 - капитан (младшие офицеры)
7 - старший капитан, 8 - майор, 9 - полковник (старшие офицеры)
[2] Рязанское высшее военно-десантное командное училище
[3] Военная контрразведка милитаристской Японии
[4] Дословно «чистый лист» (франц.), неограниченные полномочия
[5] Спасибо, хорунжий Терасима (яп.)
[6] Расцветка немецкого «взрывного» камуфляжа
[7] Дословно «Охранная эскадрилья» (нем.), СС
[8] «городу и миру» (лат.)
[9] Народно-освободительная армия Китая
[10] Лэнгли, штат Вирджиния - резиденция ЦРУ; город Москва, площадь Лубянка - здание КГБ СССР.
[11] Армия обороны Израиля
[12] Итальянский писатель, автор саги о «Крестном отце»
[13] Унтер-офицер Дитрих фон Бергман (нем.)
[14] Немецкий патриотический лозунг, соответствует русскому «За Веру, царя и Отечество!»
[15] Special assault team, «специальная штурмовая группа» (англ.) - спецподразделение японской полиции
[16] Дословно «белый кепи» (франц.), головной убор военнослужащего Французского Иностранного Легиона
[17] Ну да (нем.)
[18] 20 июля 1944 года в Вольфшанце (совр. Австрия) было совершено покушение на А. Гитлера.
[19] Это майор Рафу Васимине (яп.)
[20] Вот как...(яп.)
[21] «Особая десантная группа» (англ.), SAS - британское спецподразделение
[22] «9-я группа пограничной стражи» (нем.), GSG-9 - немецкое спецподразделение
[23] «Группа вмешательство национальной жандармерии» (франц.), GIGN - французское спецподразделение
[24] Ирландская республиканская армия, террористическая организация, борящаяся за независимость Ольстера (Северной Ирландии)
[25] Все прошло по плану (яп.)
лый кепи» (франц.), головной убор военнослужащего Французского Иностранного Легиона
[17] Ну да (нем.)
[18] 20 июля 1944 года в Вольфшанце (совр. Австрия) было совершено покушение на А. Гитлера.
[19] Это майор Рафу Васимине (яп.)
[20] Вот как...(яп.)
[21] «Особая десантная группа» (англ.), SAS - британское спецподразделение