Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Интимный дневник гейши
Шрифт:

Момоко заплакала — цепи звякнули.

— Она была напугана, — пояснил судья Аоки, — но продолжала действовать по разработанному Фудзио плану. Она разбудила Глицинию, одела испуганную проститутку в плащ с капюшоном, который специально принесла, чтобы ту не узнали. Потом Момоко поспешно провела Глицинию вниз к задней двери, затем улицами к воротам.

Крики усилились. Дверь сотрясалась от яростных ударов. Женщины молили о пощаде, мужчины выкрикивали угрозы. Присутствующие в зале суда и стража тревожно оглядывались.

— Что за безобразие? — спросил судья Аоки.

— Похоже, женщины из толпы во дворе проникли в здание, — ответил

один из секретарей, — и хотят увидеть обвиняемого.

Фудзио оглянулся и сверкнул на Хирату печальной, но гордой улыбкой: даже обреченный, он пожинал плоды известности.

— Что ж, им не удастся прервать процесс. — Судья Аоки повысил голос, стараясь перекричать поднявшийся шум. — Момоко подкупила часовых у ворот деньгами, которые дал ей Фудзио. Они выпустили Глицинию из квартала удовольствий, и та уехала в паланкине. Потом Момоко поспешно вернулась в агэя и сообщила Фудзио, что Глициния убежала без каких-либо проблем, а правитель Мицуёси убит. Она боялась обвинения, поскольку орудием убийства послужила ее заколка.

Фудзио умно посоветовал Момоко снова подняться наверх, а затем сбежать вниз с криками, что убит правитель Мицуёси, словно она только, что обнаружила труп. Позже Момоко арестовали, а Фудзио избежал подозрений и мог заняться, чем заблагорассудится. Он поехал к хижине, где скрывалась Глициния, забил ее насмерть и уехал, оставив тело гнить.

Конечно, Фудзио и Момоко могли замыслить убийство, как заявил судья Аоки. Однако Хирата не поверит в это, пока не получит доказательств, что судья не придумал всю эту историю.

Судья сурово взглянул на обвиняемых:

— Что вы можете сказать в свое оправдание?

Хирата не мог больше выносить эту пародию на законность. Прежде чем Фудзио и Момоко успели ответить, он встал и направился к возвышению. Все глаза обратились к нему.

— Досточтимый судья, я прекращаю это слушание, пока вы не представите реальных доказательств виновности этих людей, — заявил он.

Судья Аоки смерил Хирату презрительным взглядом.

— Ваш хозяин уже пытался остановить одно из моих слушаний, но не преуспел. А вам это тем более не удастся. И если вам не нужна дурная слава, лучше не вмешивайтесь в дела правосудия.

Дверь распахнулась. В зал суда ввалилась целая толпа женщин.

— Фудзио-сан! Фудзио-сан! — кричали они.

Охваченные истерией самурайские дамы, монашки, торговки и служанки с возбужденно горящими глазами бросились к хокану. Фудзио махал им руками и улыбался во весь рот.

— Прекратите! — закричал судья Аоки и приказал стражникам: — Уберите их прочь из зала!

Стражники начали теснить толпу. Женщины кричали, сопротивлялись, рвали на себе волосы, рыдали. Они смяли стражников и упали на колени, заняв все свободное пространство зала суда. На лице судьи Аоки появилась гримаса отвращения, и он снова переключился на Фудзио и Момоко.

— Что вы можете сказать в свою защиту? — спросил он, решив не обращать внимания на вторжение.

— Я ничего не делала! — отчаянно взвыла Момоко, перекрывая шум в зале.

Хирата, который все еще стоял у возвышения, с ужасом и жалостью наблюдал, как яритэ пытается строить глазки судье Аоки. Затрепетав ресницами, она изогнулась в жалкой попытке обворожить его.

— Прошу вас, поверьте, я ни в чем не виновата! — молила она.

Жесткий взгляд судьи остался безжалостным.

— Я объявляю тебя виновной в соучастии в убийстве. Ты приговариваешься к смерти.

Стражники

потащили из зала рыдающую, обезумевшую от ужаса Момоко.

Судья Аоки обратился к Фудзио:

— Что ты скажешь?

Зал затих, женщины ждали, когда заговорит их кумир.

— Я признаюсь, — сказал Фудзио чистым, звенящим голосом.

Крики и рыдания женщин взорвали тишину зала. Молоденькие девушки стали биться головами об пол, монашки запели молитвы. Судья Аоки приказывал женщинам замолчать, а стражникам очистить от них зал. Фудзио с трудом поднялся на ноги и медленно повернулся к толпе. Его благородное, торжественное лицо заставило женщин замолчать. Они смотрели на него с печальным обожанием.

— Спасибо, Хирата-сан, за попытку помочь мне, — сказал Фудзио. — Спасибо, досточтимые дамы, за вашу благосклонность. Но я знаю, что проиграл, и мне хотелось бы красиво уйти из этой жизни. Поэтому я пропою свое признание в песне, которую написал.

Он посмотрел на судью Аоки, который нахмурился, но кивнул. Фудзио сосредоточился и немного помедлил, прежде чем начать главное в своей жизни выступление; публика замолкла в тревожном ожидании. Потом он запел волнующим, печальным голосом:

Любовь — это сад многих цветов, Где роза, пион и ирис раскрывают Солнцу свои лепестки. Моя жизнь была садом прекрасных женщин, По которому я бродил с радостным сердцем, Трогая каждый цветок. Но в этом саду скрывается цветок смерти, Чей сок отравлен, а шипы остры Как ножи В мою жизнь вошла госпожа Глициния, Ее чары привели меня к гибели. Мы любили друг друга со страстью Горячей и обильной как лето, Пока злоба и ненависть не отравили наш Рай. Я мял нежные лепестки ее кожи, я Ломал хрупкий стебель ее тела, я Выпускал сок ее крови, Пока моя Глициния не простерлась мертвой предо мной. Теперь любовь — заброшенный пустырь, Где холодные ветры летают над сорной травой, Камнями и костями. Моя жизнь — это дорога к месту казни, По которой я бреду, безнадежно страдая, К своей смерти.

Подняв руки ладонями вверх, ссутулившись, с трагической маской на лице Фудзио дал последней ноте затихнуть в полной тишине. Потом толпа женщин разразилась одобрительными криками, аплодисментами и плачем. Фудзио поклонился. Судью Аоки этот спектакль явно раздражал.

— Я объявляю тебя виновным в убийстве и приговариваю к смерти путем отрубания головы, — объявил он.

Когда стражники под конвоем выводили Фудзио из зала суда, женщины шли за ним стенающей процессией.

Хирата с ужасом думал, как сообщит Сано о том, что их последние подозреваемые умрут еще до того, как они смогут возобновить расследование.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Аргумент барона Бронина 4

Ковальчук Олег Валентинович
4. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 4

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!