Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Федеральный Информационный Центр. Я решил попробовать лобовую атаку и посмотреть, что из этого получится.

— Дайте мне Мака!

— Мака? Извините, сэр, без полного имени, боюсь, я не смогу... О, да, конечно! Вам нужно Бюро Общественной Безопасности. Я вас соединяю.

Я подождал. Вскоре раздался другой женский голос, суровый и деловой.

— Бюро Общественной Безопасности, мисс Доде. Простите, с кем бы вы хотели переговорить? Я не знал никакой мисс Доде.

— Дайте мне Мака, — грубо повторил я, потому что это было навроде пароля.

— Извините, кто говорит?

Тот, кому нужен Мак.

— Видите ли, сэр... — последовала короткая пауза. — Простите, сэр. Вы сказали — Мак, не так ли?

— Да.

— Конечно, я попытаюсь связаться с ним по временной линии. В настоящее время его офис все еще в старом здании, и мы не успели привести все в порядок. Вы же знаете, как сейчас работают телефонные службы. Не вешайте, пожалуйста, трубку.

Обычно, позвонив в офис в старом здании на боковой улице, я слышал в ответ девичий голос, который просто говорил: “Привет”, за исключением тех случаев, когда было специальное послание для определенного агента, который, как ожидалось, должен был позвонить из прослушиваемого телефона или людной комнаты. В этом случае девушка могла сказать, что я попал в жилище, скажем, миссис Амос Аарварк или дом мистера Захария Ксерксес. И если зашифрованное послание было адресовано мне, я извинялся за неправильно набранный номер и вешал трубку. Если оно ко мне не относилось, то я не обращал на него внимания, говорил условное слово и просил соединить меня с Господом Богом, Великим Сэром или Матерью-Настоятельницей. Обычно это занимало меньше десяти секунд. Нет, все явно изменилось.

В телефоне раздался щелчок, и вновь я услышал бесстрастный голос мисс Доде.

— Простите, что заставила вас ждать, сэр. Я пытаюсь связаться. У нас маленькие неполадки. Но это, как вы понимаете, временно.

— Как скажете, — ответил я. — Продолжайте втыкать. Это шутка.

— Да, сэр. Ха-ха... ну вот. Пожалуйста, сэр. Линия, на которую она меня переключила, просто кишела помехами. Но голос на другом конце провода был знакомым и успокаивающим. Мак произнес три слова, обязательных для секретных агентов. Я ответил двумя другими.

— Эрик?

— Да, сэр. Черт побери, что в конце концов происходит в этом городе идиотов на Потомакских болотах? Бюро Общественной Безопасности, господи боже мой! Разве не оно порубило кучу голов во время Французской революции?

— Я полагаю, Эрик, ты путаешь с Комитетом Общественной Безопасности.

— Бюро, комитет — какая разница?

Далекий голос Мака произнес с расстановкой:

— Происходит, цитирую, “направленная реорганизация всей государственной разведывательной деятельности”.

— Опять? Если не ошибаюсь, был один тип, который пытался сделать то же самое несколько лет назад. Только он так мало знал о разведывательных операциях, что даже не смог управлять своей собственной конторой и к нему внедрили кучу коммунистических агентов. Потом все это с треском провалилось... Его звали Герберт Леонард.

— Правильно, Эрик. Мистер Леонард настойчивый человек и искусный политик, и в этот раз у него, кажется, мощная поддержка.

— Так это серьезно, сэр?

— Достаточно серьезно. Нам на время придется быть очень осмотрительными. Мистер Леонард уже ясно дал понять, что

мы ему не нравимся. Минутку. Мне еще кто-то звонит. — Я переждал неразборчивое бормотанье. — Эрик? О чем мы говорили?

— О том, насколько мистер Леонард нас не любит. Предположительно из-за того, что мы помогли сбить бум вокруг него в прошлый раз. Возможно, он опасается повторения этого.

— Может быть. Как ты провел отпуск, Эрик?

— Паршиво, сэр, — ответил я. — Мой Пятница женского пола оказался скрытым миссионером, и кто-то пытался застрелить меня.

— Застрелить тебя? Что случилось?

— Он промахнулся. А потом имел несчастье утонуть, — мой голос сочувственно дрогнул. — Его выловили около залива Сан Карлос сегодня утром. Его смерть была, конечно, совершенно случайной.

— Конечно. Есть ли у тебя какие-либо предположения относительно мотивов покушения?

— Нет, сэр. Мы никогда не были знакомы.

— Понимаю. Что ж, есть немало нанятых другими странами людей, у которых есть все основания не особенно любить тебя.

— Да, сэр.

— Не хотел бы, чтобы у тебя создалось впечатление, что я хочу оставить в стороне покушение на твою жизнь, но есть причины, по которым сейчас я не заинтересован в поисках возможных убийц, тем более что один из них уже мертв. У нас неприятности в собственных рядах. Как ты понимаешь, худшее время для этого трудно выбрать.

— Да, сэр. В чем проблема?

— Если говорить откровенно, один из наших слегка свихнулся. — Это профессиональный риск, сэр.

— Похоже, особенно среди семейных. Как только что-нибудь случается с их супругом или отпрыском, немедленная реакция — использовать свою выучку и опыт для отмщения. Это всегда очень неудобно, но сейчас — тем более.

— Да, сэр. И кто же нынешний сумасшедший? Я его знаю?

— У тебя было с ним дело на Кубе. Агент Карл.

— Здоровенный блондин. Конечно, помню. Так что с Карлом?

— Он получил довольно неважные известия об одном своем родственнике. После этого он сразу же позвонил и сообщил, что на время слагает с себя обязанности, чтобы заняться кое-каким частным делом. Он сказал, что не стоит даже и пытаться его останавливать, ибо любой посланный не вернется.

Я не смог удержаться от ухмылки. Мак почувствовал это через две трети континента и сказал строгим тоном:

— Ты находишь это забавным, Эрик? Почему?

— Только потому, что в подобном случае я выбрал такой же образ действий, — как вы, наверное, помните, сэр. — Я состроил гримасу. — Но ведь вы пошлете кого-то за Карлом, несмотря на его предупреждение?

— Да. Тебя.

— Огромное спасибо, сэр.

— Сейчас он в Форт Адамсе, Оклахома, или где-то поблизости. У нас нет его точного адреса. Ты сконтактируешься с ним и предпримешь любые необходимые шаги для того, чтобы он не впутал нас в скандал, который нас уничтожит. Повторяю, любые необходимые шаги. Я понятно выражаюсь?

— Да, сэр, — подобрался я. — Как всегда, понятно, сэр. Но если Карл официально увольняется от нас, то как его действия могут на нас отразиться?

— Не будь наивным, Эрик. Мистер Леонард ищет только предлог, чтобы нас сломить. Неужели ты думаешь, что такой пустяк, как отставка, помешает ему?

Поделиться:
Популярные книги

Экзо

Катлас Эдуард
2. Экзо
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
8.33
рейтинг книги
Экзо

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

В поисках Оюты

Лунёва Мария
Оюта
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
В поисках Оюты

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4