Иосиф Григулевич. Разведчик, «которому везло»
Шрифт:
В резидентуре зарплату получали только «Артур» и «Бланко», и она не превышала 250 песо. Часть этих денег неизменно тратилась на оперативные нужды. Другие участники группы перебивались на свои скромные заработки. Если финансирование из Нью-Йорка задерживалось, «Артуру» приходилось обращаться за «займами» в КПА или к аргентинским «богачам левой ориентации». Спасительным для резидентуры был приезд Лауры. Она привезла «на себе» 10 тысяч долларов. К началу 1945 года «долги» резидентуры не превышали трех тысяч долларов. По распоряжению Центра почти все они были возвращены. «Почти» — потому что некоторые из «финансистов» от денег отказались: «Считайте это нашим скромным вкладом в победу».
Деятельность
Глава XXIV.
СВОЙ ЧЕЛОВЕК В ИСПАНИИ
Во время декабрьского пребывания «Артура» в Сантьяго «Алекс» принес на одну из встреч письмо от Касановы («Диего») из Мадрида. Вручив конверт Иосифу, Леопольдо не удержался от шутки:
«Теперь о диктаторе Франко мы будем знать всё!»
«Диего» сообщал, что с помощью влиятельных родственников основал экспортно-импортную фирму «Копачи»:
«Превратить ее в доходное предприятие будет сложно. Испания переживает не лучшие времена — экономическая стагнация, запутанное торговое законодательство, засилье бюрократов. Даже получение продовольственных посылок из-за рубежа стало проблемой из-за произвола чиновников. На одном из дипломатических приемов я познакомился с бароном Гансом фон Бюловым, представителем “И. Г. Фарбениндустри” в Испании, который предложил мне ориентировать деятельность “Копачи” на германский рынок. Будущее покажет, реально ли заинтересован в этом фон Бюлов».
Касанова вложил часть средств, полученных от нью-йоркской резидентуры, в акционерную компанию «Нокаут». Испанская фирма «Атлантида» предоставила чилийцу полномочия на ведение коммерческих дел с американскими партнерами. Это стало предлогом для сближения с атташе Уэдбе, который в посольстве США отвечал за составление «черных списков». С ним Касанова «консультировался» по конкретным сделкам, выявляя испанские компании, которые поддерживали деловые контакты с Третьим рейхом, предпринимателями в Швейцарии и оккупированной Франции. Касанова установил также дружеские отношения с коммерческим советником посольства США Ральфом Аккерманом, через которого познакомился с послом Карлтоном Хайесом и его дочерью. Они прониклись симпатией к отпрыску старинной аристократической семьи, вхожему в лучшие дома Мадрида. В резиденции посла Касанова стал постоянным гостем. Хайес разрешил Кристиану арендовать квартиру в доме, в котором проживали дипломаты-холостяки из американского посольства. В подвале этого «общежития» находился модный бар, где развлекалась «интернациональная молодежь» испанской столицы. Алкоголь развязывал языки, и под томные мелодии, наигрываемые тапером, легко заводились полезные связи. Не случайно там постоянно «крутились» сотрудники американской разведки — Управления стратегических служб США (УСС). Завсегдатаи бара были в курсе мадридских новостей, слухов и сплетен.
Касанова близко сошелся с испанским дипломатом Хуаном Лохендио, который часто наведывался в бар не столько из-за стремления выпить, сколько из-за желания «закадрить» очередную статную блондинку «made in USA». Его брат Мигель познакомил Касанову с Анной — дочерью крупного испанского дипломата Хосе Антонио де Сангрониса. Генералиссимус Сангронису доверял и направлял его в ключевые для Испании посольства в Лондоне, Париже, Риме. В своем оперативном письме «Диего» сообщал, что в светском обществе Мадрида его и Анну считают женихом и невестой.
«Резво он начал, — сказал Иосиф, прочитав письмо. — Нелегальная разведка —
Через сорок с лишним лет после миссии Касановы в Испании я познакомился с ним в Сантьяго. Произошло это в доме для престарелых. В Чили их называют «casa de reposo», что дословно переводится как «дом отдыха». «Casa de reposo», в котором обитал Касанова, роскошью не отличался. На каждую комнату приходилось по два-три «отдыхающих», хотя для моего собеседника за дополнительную плату сделали исключение: он жил один. Обстановка почти спартанская. Стеклянная дверь распахнута на небольшую террасу, с которой можно было видеть высокую каменную стену, чахлые деревца, запущенный газон и клочок неба. По всему было видно, что Касанова обрадовался моему посещению. Он отложил в сторону газету, сел на край кровати и нащупал ногами тапочки. Я достал из куртки экземпляр его романа «Натали, или Человек в белом»:
«Очень хотел поговорить с автором, но он так ловко законспирировался, что пришлось порядком потрудиться, чтобы его отыскать».
«Вы прочли мою книгу? — вскинул голову Касанова и негромко засмеялся. — Боже, передо мной первый живой читатель! А я думал, что напрасно потратил время, описывая мои приключения».
Он распахнул дверцу тумбочки, и я увидел в ней аккуратные стопки точно таких книжечек в красных обложках.
«Исповедь бывшего советского агента никого не интересует, — не без иронии посетовал Касанова. — Не та, видимо, конъюнктура на рынке».
Поговорили о романе.
Касанова рассказал, что много раз перекраивал его, чтобы снять излишнюю документальность и придать тексту «грэмгриновское» звучание. С Грэмом Грином он был знаком, любил его творчество и сознательно подражал ему. Первоначально роман был объемнее и назывался «Человек в белом, который так и не вернулся». Но Касанова решил, что на полноценные мемуары жизнь его «не тянет», и потому сократил автобиографическую часть и добавил вымышленную любовно-лирическую линию.
«Может быть, сохранился первоначальный вариант романа?» — спросил я. — Ваша антифашистская работа в Чили и Испании — это неповторимая страница истории. Любые подробности тех дней — на вес золота!»
«У меня нет архива, — развел руками Касанова. — Я почти все сжег. А на ваш вопрос о том, чем была для меня работа с “Педро” и “Антонио”, отвечу: главным событием жизни. Они мне доверили большое дело! Но по-настоящему я понял это слишком поздно»…
Мы проговорили несколько часов. Касанова вспоминал о прошлом, словно пытаясь восстановить те страницы рукописи, которые были брошены в огонь. С «Антонио» он познакомился в Сантьяго. «Педро» представил ему своего «шефа», и Кристиан понял, что стадия предварительных бесед завершена. Операция по заброске в Испанию перешла в практическую плоскость. В ходе этой встречи «Антонио» окончательно расставил все точки над «i»:
«У тебя есть все козырные карты, чтобы войти в светскую жизнь Мадрида и завязать нужные связи с целью получения полезной для СССР информации».
В небольшом посольстве Чили в Испании вакансий не предвиделось, поэтому пришлось остановиться на «крыше» торгового представителя. Касанова получил полномочия чилийского правительства на закупку испанских товаров, оформил в МИДе нужные бумаги. По пути в Нью-Йорк Касанова остановился на десять дней в Буэнос-Айресе, чтобы пройти с «Антонио» ускоренный курс разведывательной подготовки. В середине апреля 1943 года «Диего» поднялся на борт самолета и после четырех дней полета, — с пересадками и ночевками в промежуточных странах, — прибыл в Нью-Йорк. Через Рикардо Велеса он связался с резидентом «Максимом» — Василием Зарубиным «для окончательного собеседования».