Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Более того, китайцы, стоящие напротив нас, и впрямь были истощенные, кожа да кости, а, как известно, даже бродячую собаку можно приручить, если регулярно подкармливать.

— Ну хорошо, что они умеют делать? — спросил я.

Ли Хонг еще какое-то время разговаривал со своими сородичами на родном языке, и по выражению его лица было видно, что он спокоен.

— Вот те четверо бывшие торговцы. — Ли указал пальцем на мужчин слева. — Они говорить, что их лавки пусты и разграблены. Еще много китайцев есть, которые боятся вернуться сюда.

— Ты еще

хочешь открыть торговую лавку? — спросил я. Ли Хонг в ответ лишь кивнул пару раз. — Замечательно, тогда забирай их себе, они твои.

— Как мои? — дрожащим голосом произнес Ли Хонг и посмотрел на меня.

— На первое время я дам тебе денег, чтоб ты развернул здесь торговлю. Отдашь, как сможешь, а эти бедолаги пусть работают на тебя. Я так понимаю, помощники тебе тоже понадобятся, а эти ребята, как ты сказал, знают свое дело. Кстати, нам тоже нужно будет пополнить продовольственные запасы, а то у нас с таким темпом заказов твоей еды в баре все продукты закончатся, — с улыбкой произнес я и похлопал Ли по плечу.

Ли тут же что-то снова пробормотал на своем языке и махнул рукой. Мужчины переглянулись и медленным шагом подошли к нам, остановившись в паре метров, опустив головы.

— Вот тебе на первое время. — Я достал из внутреннего кармана переломленную пополам пачку долларов и отсчитал полтинник, после чего протянул Ли Хонгу. — Можешь занимать любую свободную торговую лавку.

— Хорошо, господин, — буркнул Ли Хонг и кивнул.

— Я понимаю, что тебе сейчас будет трудно, поскольку нужно навести порядок в лавке, закупить товар, но все же я прошу тебя, приходи хотя бы раз в неделю, на выходных, чтоб готовить свои блюда, — с улыбкой произнес я.

— Хорошо, я быть у вас, — ответил китаец.

Мы пожали друг другу руки, и мы с Риганом и Крисом вернулись в свой бар. Войдя внутрь, я увидел, что поминки Орана Линча продолжались, виски и пиво текли рекой, бар был полон народа.

Я поднялся к себе в кабинет и уселся за стол. Риган с Крисом опустились на диван.

— Какие планы на сегодня? — спросил Риган

— Планы… — Я на несколько секунд задумался. — Даже не знаю, завтра похороны Линча. Нужно подготовиться, так что…

— Хорошо, я тебя понял. — Риган и Крис встали с дивана.

— Крис, ближе к вечеру проверь там нашего маленького китайского друга, — сказал я с ухмылкой. — А тебя, Риган, завтра с утра жду здесь, мы поедем на похороны.

— Хорошо, — ответил Риган, и они вышли из кабинета.

Следующим утром, как и условились, Риган пришел в бар. Он надел выходной костюм с галстуком и шляпой. Я также оделся поприличней, поскольку это не простое мероприятие, там наверняка будут высокопоставленные чины нашего города.

У центрального входа на кладбище уже толпились люди. Мы с Риганом замедлили шаг, чтоб более подробно разглядеть тех, кто пришел проводить в последний путь Орана Линча. Среди пришедших почтить память были не только ирландцы, а даже коренные. Я видел нескольких людей, которые были у Дона Сальери на приеме в его доме.

Мы с Риганом подошли к центральным

воротам кладбища и поздоровались со всеми собравшимися. Но, чтоб не толпиться, прошли дальше на кладбище, куда, собственно, и направлялась большая часть людей.

Яму для могилы Орана Линча мы нашли без труда, она была неподалеку от того места, где был похоронен старина Коннор.

Буквально через пару минут на дорожку въехала карета, я узнал ее, ведь таких было в городе немного, она принадлежала мистеру Берку.

Мистер Берг вышел из кареты и поздоровался с собравшимися людьми. Среди них был и Лари, но он не подходил ко мне и даже не кивнул в знак приветствия, когда меня увидел. Я же, наоборот, кивнул ему, поприветствовав, ведь я не гордый.

— Здравствуй, мальчик мой! — поприветствовал меня мистер Берк. — Спасибо, что пришел почтить память нашего друга.

— Здравствуйте, мистер Берг! — ответил я. Кругом сновало много людей, и излишняя предосторожность в разговоре была необходима. — Разумеется, я пришел, ведь как-никак мы были с ним знакомы.

Тут подъехала еще одна карета, из которой вышел мистер Моран. Он так же поздоровался с собравшимися и подошел к Берку

— Здравствуй! — поприветствовал мистер Берк Морана.

— Здравствуй! — ответил Моран, и они обнялись, похлопывая друг друга по спине.

— Кажется, совсем недавно мы проводили в последний путь нашего отца, наставника, а сейчас… — с грустью протянул Моран.

— Все мы смертны, — ответил мистер Берк. — Одному богу известно, когда мы будем там.

После чего Берк с Мораном отошли в сторонку, где не было людей, и о чем-то разговаривали. Они поочередно оборачивались и смотрели в мою сторону. Мне из-за их взглядов даже стало как-то неловко.

Тут на дорожку въехала повозка, за которой шло довольно много людей. Было несложно предположить, что это привезли гроб с телом Орана Линча.

Гроб достали из повозки и поставили рядом с ямой. Гроб был не простой, резной, с коваными ручками для переноски.

Собравшиеся подходили и прощались с Ораном Линчем, Берк же с Мораном наблюдали издалека. После того как большая часть желающих побывали у гроба, все встали вокруг. Берк подошел к гробу с мрачным лицом, хотя я-то знал, что это всего лишь ширма.

— Друзья мои, — начал Берк свою речь. — Сегодня день скорби и траура. Хотя по нашим обычаям это и не положено, но все же… Сегодня мы прощаемся с нашим Ораном Линчем. Для многих он был вместо отца, наставником и братом. Он был строгим, но, как вы все знаете, справедливым. Его больше нет среди нас, ушел в лучший мир, но он останется жить в нашей памяти. — Тут Берк сделал паузу на пару секунд. — Конечно, даже среди собравшихся найдутся такие, которые, криво ухмыляясь, подумают, мол, вот чего заслужил, то и получил, но твое дело, Оран, будет продолжено, и наша организация станет еще крепче, несмотря на недомолвки. Разумеется, я тоже с ним не всегда соглашался в том или ином деле, но в итоге мы всегда приходили к единому мнению. Прощай, Оран, спи спокойно.

Поделиться:
Популярные книги

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

В поисках Оюты

Лунёва Мария
Оюта
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
В поисках Оюты

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма