Ирландская роза
Шрифт:
– Да, конечно, – степенно кивнула экономка.
– Очень хорошо. Приготовьте для леди Кэтрин комнату рядом с моей, но ей пока ничего не говорите.
Экономка изумленно посмотрела на хозяина. То, что он предлагал, выходило за рамки приличий.
– У меня совершенно честные намерения, – заверил ее Хью с невинным видом. – Я просто хочу избавить леди Кэтрин от лишних хлопот. Ну зачем ей двадцать раз перебираться из комнаты в комнату? Пусть уж сразу обоснуется в своей будущей спальне. Ну все, я вас больше не задерживаю.
Пег вышла, продолжая возмущенно
– Договорись с отцом Данном из церкви Святой Марии. Пусть он объявит о нашей женитьбе – но так, чтобы этого никто не услышал. Если он сумеет все устроить как надо, то церковь Святой Марии может рассчитывать на щедрое пожертвование. Если же нет, то мы обвенчаемся в другом храме. Так отцу Данну и передай! – распорядился Хью, поворачиваясь к Конелу.
– Подкупать священника?! – удивился Патрик. Даже Дик не осмеливался вести себя так со слугами божьими, хотя порой и мечтал об этом. Да, ничего не скажешь, лихо Хью О'Нейл вершит дела! Просто любо-дорого посмотреть!
– Если после оглашения весть о нашей свадьбе разлетится по всей округе, то Терлоу наверняка попытается выкрасть Кэтрин прямо из-под венца, – объяснил Хью Патрику и Конелу. – Поэтому лучше нам быть поосторожнее. С Терлоу шутки плохи!
Мужчины согласно закивали.
– Я поручаю вам обоим охранять леди Кэтрин, – продолжал Хью. – Берегите ее как зеницу ока! Отдыхать будете по очереди. Сами знаете: от Терлоу всего можно ожидать.
– Если с леди Кэтрин, упаси бог, что-нибудь случится, – сказал Патрик, вставая и собираясь уходить, – то только по вине Конела.
Издав возмущенный вопль, Конел вскочил и кинулся вслед за братом.
В этот миг прибыл сэр Генри Сидней. Войдя в комнату, он опустился в кресло, с которого только что встал Патрик.
– Я получил ваше письмо, – проговорил англичанин, сдерживая зевок. – Что за срочность?
– Я собираюсь жениться, и мне нужна ваша помощь, – ответил Хью.
Сэр Генри удивленно посмотрел на него – и вдруг весело улыбнулся.
– Собираетесь жениться и нуждаетесь в моей помощи? – воскликнул он. – Я что, должен подержать вам свечку?
Хью усмехнулся и покачал головой.
– Мне нужно составить брачный контракт. Мы должны подписать его сегодня вечером.
– И кто же невеста? – полюбопытствовал сэр Генри.
– Кэтрин Деверо О'Нейл, – медленно проговорил Хью, внимательно наблюдая за тем, какое впечатление произведут его слова на собеседника. – Вдова моего дяди Шона.
Сэр Генри изумленно вскинул брови:
– Дочь покойного графа Базилдона?
– Вы ее знаете?
– Нет, – покачал головой англичанин. – А почему такая спешка?
– Леди не очень-то хочет снова выходить замуж, – пояснил Хью, – но когда мы подпишем контракт, отступать ей будет некуда.
Молодой человек хитро улыбнулся и, не удержавшись, выложил главное:
– Сразу после свадьбы мы с Кэтрин будем просить Ее Величество, дабы она признала наши права на Тирон. А чтобы доказать королеве свою преданность, я готов разделаться
Сэр Генри кивнул. Он сразу сообразил, что, порадовав королеву добрыми вестями, удостоится монаршей милости. А это было бы не лишним, совсем не лишним!
– Перечислите мне все то, что вы хотите внести в свой брачный контракт. Мой стряпчий подготовит этот документ, и нынче же вечером я привезу его вам.
– Спасибо, друг мой! – с чувством поблагодарил англичанина Хью. – Сейчас Пег подаст вам завтрак. А я взгляну, как дела у Кэтрин со швеей, и сразу после этого присоединюсь к вам.
Поднявшись наверх, Хью хотел было постучать в дверь, но сообразил, что у него есть шанс застать Кэтрин неодетой, и тихо проскользнул в комнату.
«Кажется, мне повезло», – подумал он, замирая от восхищения.
Женщины не заметили Хью. Полли внимательно разглядывали рисунки портнихи, Мев скучая смотрела в окно, мадам Бюжоль снимала с Кэтрин мерку. На красавице была лишь тонкая нижняя сорочка, и Хью, стоя возле двери и боясь вздохнуть, пожирал свою суженую взглядом.
У Кэтрин были удивительно стройные ножки с маленькими ступнями и изящными лодыжками. Восхищенный взгляд Хью скользнул выше; мужчина залюбовался округлыми, невероятно соблазнительными бедрами. От одного вида этих бедер у Хью потекли слюнки. Но тут он заметил слегка округлившийся живот Кэтрин и, вспомнив, что она носит ребенка его дяди, сердито нахмурился. Кэтрин вдруг наклонилась, чтобы что-то сказать мадам Бюжоль, которая стояла перед ней на коленях, и жадному взору Хью открылась в вырезе сорочки роскошная, пышная женская грудь.
Хью вздохнул, не в силах оторвать взора от этого чудесного видения; ему нестерпимо захотелось приблизить миг свадьбы. Две недели вдруг показались ему вечностью.
«Боже, благодарю тебя, – произнес про себя Хью. – По какой-то неведомой причине ты так милостив ко мне!»
Кэтрин подняла голову и увидела стоящего в дверях Хью. В его глазах горело желание – безумное, страстное, обжигающее. Этот пылкий пристальный взгляд заставил ее почувствовать себя полностью обнаженной и очень уязвимой. Внезапно Кэтрин вспомнила вчерашний поцелуй, вся зарделась, затрепетала. Жар горячей волной залил ее лицо, плечи, грудь, она едва могла дышать.
– Дядя Хью! – обрадовано воскликнула Мев, отворачиваясь от окна.
Рассмеявшись, Хью подошел к ней и опустился на колени, чтобы малышка могла обнять его крепко-крепко.
– Мама говорит, что мы останемся здесь навсегда, – затараторила девочка. – Я так рада! Я люблю тебя, дядя Хью. Можно мне завести собственную лошадку?
– Мев! – строго прикрикнула Кэтрин на дочь. Хью улыбнулся, подумав, что женщины начинают хитрить и лукавить, едва появившись на свет. И, кажется, даже не осознают своего коварства, просто оно у них в крови. Бросив восхищенный взгляд на мать, Хью обнял ребенка и серьезно сказал: